Continuando con la investigación en el campo de la autotraducción que comenzó con el proyecto de master, esta tesis doctoral se ha centrado en el análisis de dos casos de estudio: los diarios llamados Matrimonium y El Diario de Jasmina (en su publicación española), escritos originalmente en inglés, traducidos al español por Ana Inés Larre Borges y más adelante autotraducidos al serbio por la autora Jasmina Tešanović. Nuestra investigación se basa en los conceptos de los estudios de traducción, con la esperanza de traer innovación y contribución significativa a estos estudios y, en particular, a los estudios de autotraducción, análisis del diario como el mediador entre la traducción y la autotraducción. El diario como la forma literaria/el s...
This paper addresses the issue of censorship in translation as a form of control over the readers wh...
This article presents a descriptive study of the incidence of censorship in the transla-tion into Sp...
International audienceThe purpose of this article is to analyze the institutional censorship of the ...
Despite the growing interest in self-translation among translation scholars, who increasingly view i...
This article analyzes the relevance of censorship and self-censorship in the field of self-translati...
This article presents a descriptive study of the incidence of censorship in the translation into Spa...
Pomimo iż autoprzekład jest zjawiskiem wiekowym, do niedawna pozostawał ignorowany jako temat badań....
This paper aims to unravel the impact of Francoist censorship in the translation into Spanish of Kin...
Bibbò discusses the effect of 'regulative' or 'structural' censorship on translation. Starting from ...
Understanding literary translation as part of a power game has led to renewed interest in issues of ...
This article explores whether translational phenomena that are particular to censoring societies, su...
[EN] This article explores whether translational phenomena that are particular to censoring societie...
Systematic research on translation and censorship in Francoist Spain started roughly ten years after...
18.yy’da İngiliz dili ve Britanya Aydınlanması, bu konularda Fransa’nın kültürel çıkarlarına ve Fran...
Self-translation is an ancient but poorly researched practice. This article analyses an exceptional ...
This paper addresses the issue of censorship in translation as a form of control over the readers wh...
This article presents a descriptive study of the incidence of censorship in the transla-tion into Sp...
International audienceThe purpose of this article is to analyze the institutional censorship of the ...
Despite the growing interest in self-translation among translation scholars, who increasingly view i...
This article analyzes the relevance of censorship and self-censorship in the field of self-translati...
This article presents a descriptive study of the incidence of censorship in the translation into Spa...
Pomimo iż autoprzekład jest zjawiskiem wiekowym, do niedawna pozostawał ignorowany jako temat badań....
This paper aims to unravel the impact of Francoist censorship in the translation into Spanish of Kin...
Bibbò discusses the effect of 'regulative' or 'structural' censorship on translation. Starting from ...
Understanding literary translation as part of a power game has led to renewed interest in issues of ...
This article explores whether translational phenomena that are particular to censoring societies, su...
[EN] This article explores whether translational phenomena that are particular to censoring societie...
Systematic research on translation and censorship in Francoist Spain started roughly ten years after...
18.yy’da İngiliz dili ve Britanya Aydınlanması, bu konularda Fransa’nın kültürel çıkarlarına ve Fran...
Self-translation is an ancient but poorly researched practice. This article analyses an exceptional ...
This paper addresses the issue of censorship in translation as a form of control over the readers wh...
This article presents a descriptive study of the incidence of censorship in the transla-tion into Sp...
International audienceThe purpose of this article is to analyze the institutional censorship of the ...