En esta tesis se estudian los aspectos de la poesía de Juan Larrea (1895-1980) relacionados con la traducción. Se presenta un corpus exhaustivo de las traducciones de Gerardo Diego (1896-1987) de poemas de Juan Larrea constituido a partir de textos publicados y textos conservados en el archivo personal de Diego. Se analizan los mecanismos de la escritura francesa de Larrea intervenidos por la doble presencia del francés y el español y los aspectos de la misma que representan una especial dificultad en traducción, y se ofrece asimismo un análisis de las traducciones de Gerardo Diego y una aproximación a los presupuestos de la teoría creacionista vinculados con la traducción poética. Se dedica un estudio al ultraísmo con el objetivo de contex...
El objetivo de este trabajo es analizar la existencia de la huella dejada por Diario de Poesía tras...
Gerardo DiegoComienza en el Min. 36.53: Gerardo Diego, expone que toda poesía es de circunstancias, ...
Para todo amante de la poesía siempre es grato recibir buenas nuevas sobre hacedores de versos, más ...
En esta tesis se estudian los aspectos de la poesía de Juan Larrea (1895-1980) relacionados con la t...
En esta tesis se estudian los aspectos de la poesia de Juan Larrea (1895-1980) relacionados con la t...
En octobre 1916, Gerardo Diego et Juan Larrea, récemment diplômés de l’Université de Deusto, entamen...
Gerardo Diego and Juan Larrea had just obtained their degrees in Liberal Arts by the University of D...
Concha Lagos. Gerardo DiegoConcha Lagos comienza la presentación del poeta Gerardo Diego, hablando d...
La obra poética del franciscano Diego de Valencia de León, activo entre los siglos XIV y XV en círcu...
La importancia de la traducción y de la versión en la actividad intelectual del escritor mexicano Jo...
Aunque sólo es posible considerar a Juan Larrea como autor de un libro creacionista (Versión celeste...
En su poesía, y sobre todo en el poema del Cántico espiritual, Juan de la Cruz glorifica las bodas e...
Reseña del libro Luis Cernuda y Friedrich Hölderlin: traducción, poesía y representación (Granada, C...
Los distintos géneros de poesía visual, para el caso de la tradición hispana, fueron descritos por J...
Partiendo de los dos polos de la traducción, el sentido del mensaje y la forma textual, se pone en ...
El objetivo de este trabajo es analizar la existencia de la huella dejada por Diario de Poesía tras...
Gerardo DiegoComienza en el Min. 36.53: Gerardo Diego, expone que toda poesía es de circunstancias, ...
Para todo amante de la poesía siempre es grato recibir buenas nuevas sobre hacedores de versos, más ...
En esta tesis se estudian los aspectos de la poesía de Juan Larrea (1895-1980) relacionados con la t...
En esta tesis se estudian los aspectos de la poesia de Juan Larrea (1895-1980) relacionados con la t...
En octobre 1916, Gerardo Diego et Juan Larrea, récemment diplômés de l’Université de Deusto, entamen...
Gerardo Diego and Juan Larrea had just obtained their degrees in Liberal Arts by the University of D...
Concha Lagos. Gerardo DiegoConcha Lagos comienza la presentación del poeta Gerardo Diego, hablando d...
La obra poética del franciscano Diego de Valencia de León, activo entre los siglos XIV y XV en círcu...
La importancia de la traducción y de la versión en la actividad intelectual del escritor mexicano Jo...
Aunque sólo es posible considerar a Juan Larrea como autor de un libro creacionista (Versión celeste...
En su poesía, y sobre todo en el poema del Cántico espiritual, Juan de la Cruz glorifica las bodas e...
Reseña del libro Luis Cernuda y Friedrich Hölderlin: traducción, poesía y representación (Granada, C...
Los distintos géneros de poesía visual, para el caso de la tradición hispana, fueron descritos por J...
Partiendo de los dos polos de la traducción, el sentido del mensaje y la forma textual, se pone en ...
El objetivo de este trabajo es analizar la existencia de la huella dejada por Diario de Poesía tras...
Gerardo DiegoComienza en el Min. 36.53: Gerardo Diego, expone que toda poesía es de circunstancias, ...
Para todo amante de la poesía siempre es grato recibir buenas nuevas sobre hacedores de versos, más ...