En aquesta tesi es du a terme l'anàlisi i caracterització traductològica d'un corpus seleccionat d'acord amb els diferents àmbits en què es produeix el discurs mediambiental. Aquest corpus està integrat per textos en què la direccionalitat, respecte del català, ha estat tant directa com inversa, procés en què hi han intervingut diferents llengües amb l'objectiu d'analitzar, comparativament, qüestions de tipus discursiu tant a nivell macrodiscursiu com microdiscursiu. En el primer nivell es tracten qüestions relacionades amb els gèneres textuals mediambientals, la tipologia textual, els graus d'especialització, els suports textuals i l'edició. En el nivell microdiscursiu, s'analitzen, per una banda, els comportaments traductors sense intenci...
Curs 2017-2018Després de setanta anys de la Declaració Universal dels Drets Humans, queda clar que e...
En aquest article, les autores descriuen el procés de disseny i elaboració d’un corpus de textos jur...
Producción CientíficaLa traducción de la variedad lingüística estudia la traducción de las formas de...
En aquesta tesi es du a terme l'anàlisi i caracterització traductològica d'un corpus seleccionat d'a...
La traducció és una eina de comunicació que permet al lector accedir a textos escrits originàriament...
La manca de definició i de delimitació del camp d’acció de la figura del traductor-intèrpret als ser...
La manca de definició i de delimitació del camp d’acció de la figura del traductor-intèrpret als ser...
La traducció és una eina de comunicació que permet al lector accedir a textos escrits originàriament...
L’estudi que presentem té com a propòsit difondre els objectius, la metodologia i els principals res...
La traducción jurídica es uno de los campos más prominentes de la traducción especializada no solo p...
Conté: La traducció de l’onomatopeia / Josep Lluís Martos; La traducció del refrany / Paloma Gómez M...
En una sociedad caracterizada por el incremento de la movilidad de personas, tanto a nivel nacional ...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019El multilingüisme (...
En una sociedad caracterizada por el incremento de la movilidad de personas, tanto a nivel nacional ...
Les traduccions tenen un pes decisiu en la nòmina de textos literaris publicats en català durant el ...
Curs 2017-2018Després de setanta anys de la Declaració Universal dels Drets Humans, queda clar que e...
En aquest article, les autores descriuen el procés de disseny i elaboració d’un corpus de textos jur...
Producción CientíficaLa traducción de la variedad lingüística estudia la traducción de las formas de...
En aquesta tesi es du a terme l'anàlisi i caracterització traductològica d'un corpus seleccionat d'a...
La traducció és una eina de comunicació que permet al lector accedir a textos escrits originàriament...
La manca de definició i de delimitació del camp d’acció de la figura del traductor-intèrpret als ser...
La manca de definició i de delimitació del camp d’acció de la figura del traductor-intèrpret als ser...
La traducció és una eina de comunicació que permet al lector accedir a textos escrits originàriament...
L’estudi que presentem té com a propòsit difondre els objectius, la metodologia i els principals res...
La traducción jurídica es uno de los campos más prominentes de la traducción especializada no solo p...
Conté: La traducció de l’onomatopeia / Josep Lluís Martos; La traducció del refrany / Paloma Gómez M...
En una sociedad caracterizada por el incremento de la movilidad de personas, tanto a nivel nacional ...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019El multilingüisme (...
En una sociedad caracterizada por el incremento de la movilidad de personas, tanto a nivel nacional ...
Les traduccions tenen un pes decisiu en la nòmina de textos literaris publicats en català durant el ...
Curs 2017-2018Després de setanta anys de la Declaració Universal dels Drets Humans, queda clar que e...
En aquest article, les autores descriuen el procés de disseny i elaboració d’un corpus de textos jur...
Producción CientíficaLa traducción de la variedad lingüística estudia la traducción de las formas de...