Although Portugal is traditionally a subtitling country, with regular exposure to English audiovisual materials, the population's foreign-language skills (English) appear as statistically low. This research seeks to evaluate translation, as an activity in the educational area, and its relevance to foreign-language development and learning; it aims specifically at evaluating the effectiveness of subtitling as a language-learning tool amongst learners in Portugal.The data resulted from three studies. The first two tested the understanding of content through exposure to subtitles. The third evaluated the production skills of EFL students, in a very specific area of language - idiomatic expressions-, via the use of the mother-tongue, after prio...
SOUSA, Bill Bob Adonis Arinos Lima e. Aquisição vocabular em língua estrangeira por meio de filmes l...
This article analyses a novel foreign language learning activity consisting on the students' product...
This paper explores the role of viewing subtitled audiovisual texts in the spontaneous and incidenta...
While translation is gradually regaining importance as an effective task in foreign-language (FL) te...
AbstractThe European Commission's policy aims to foster a language-friendly living environment, wher...
In the last two decades, Audiovisual Translation (AVT) studies have become of interest for Second La...
The European Commission's policy aims to foster a language-friendly living environment, where differ...
In the last two decades, Audiovisual Translation (AVT) studies have become of interest for Second La...
Treball final de Grau en Estudis Anglesos. Codi: EA0938. Curs acadèmic 2019/2020The present study pu...
The role of translation in foreign language learning has long been a subject of debate. With the adv...
Promoting language learning is a long-term objective of the European Union with a view to fostering ...
Abstract The potentials of audiovisual translation in general go well beyond its original scopes and...
4noThe present contribution describes the results of an experimental study on the role of subtitled ...
Intralingual subtitling has become a functional accessibility didactic tool for EFL learning. Nevert...
This article analyses a novel foreign language learning activity consisting on the students’ produc...
SOUSA, Bill Bob Adonis Arinos Lima e. Aquisição vocabular em língua estrangeira por meio de filmes l...
This article analyses a novel foreign language learning activity consisting on the students' product...
This paper explores the role of viewing subtitled audiovisual texts in the spontaneous and incidenta...
While translation is gradually regaining importance as an effective task in foreign-language (FL) te...
AbstractThe European Commission's policy aims to foster a language-friendly living environment, wher...
In the last two decades, Audiovisual Translation (AVT) studies have become of interest for Second La...
The European Commission's policy aims to foster a language-friendly living environment, where differ...
In the last two decades, Audiovisual Translation (AVT) studies have become of interest for Second La...
Treball final de Grau en Estudis Anglesos. Codi: EA0938. Curs acadèmic 2019/2020The present study pu...
The role of translation in foreign language learning has long been a subject of debate. With the adv...
Promoting language learning is a long-term objective of the European Union with a view to fostering ...
Abstract The potentials of audiovisual translation in general go well beyond its original scopes and...
4noThe present contribution describes the results of an experimental study on the role of subtitled ...
Intralingual subtitling has become a functional accessibility didactic tool for EFL learning. Nevert...
This article analyses a novel foreign language learning activity consisting on the students’ produc...
SOUSA, Bill Bob Adonis Arinos Lima e. Aquisição vocabular em língua estrangeira por meio de filmes l...
This article analyses a novel foreign language learning activity consisting on the students' product...
This paper explores the role of viewing subtitled audiovisual texts in the spontaneous and incidenta...