This study aims at understanding and finding out reference and inference strategies applied in Shrek the Third movie script. There are two problems in this study, which are to find out the strategies of reference and inference of humor in Shrek the Third. This study is expected to give some useful contributions to the study of Linguistics, particularly to the study of Pragmatics application in utterances and to 3-D artists and movie practitioners. The findings of this study are expected to give some beneficial insight to Indonesian learners of English Linguistics to get a better understanding of reference and inference processes of humor. The application of humor in an animation movie is also beneficial to improve the quality of Indonesian ...
This study aimed at finding out the use of figurative language in an artwork, specifically movie cal...
The research discusses about the acceptability of humor translation. The analysis is aimed to identi...
ABSTRACT Noer Desilia Kusumawardani. C0309045. An Analysis of Pun Translation in the Animation Movie...
In the study of language, what people do by saying something is called speech acts. Speech acts is n...
The purposes of the research are (1)to describe the types of verbal humor in the English verbal humo...
The objectives of the research are (1) to classify the maxims that are flouted by the characters to ...
This research is focused on translation field, especially about humor translation in The Simpsons Mo...
In the study of language, what people do by saying something is called speech acts. Speech acts is n...
The aims of this research are to classify the types of verbal humor in the English Hotel Transylvani...
Keywords: Cooperative principle, flouting of maxim, implicature, the Simpsons Movie. Language takes ...
Keywords: Cooperative principle, flouting of maxim, implicature, the Simpsons Movie. Language takes ...
Key Terms: Verbal Irony, Maxim, Flouting of Maxim, Implicature, Bad Teacher Movie. Movie is one of e...
This thesis aims to analyze the verbal metaphor in Disney cartoons. This study uses verbal that said...
The research aims at describing the types of figurative language, implicature, and flouting maxim of...
Keywords: Figurative Language, Situational Communication, Conversation Analysis (CA)The purpose of t...
This study aimed at finding out the use of figurative language in an artwork, specifically movie cal...
The research discusses about the acceptability of humor translation. The analysis is aimed to identi...
ABSTRACT Noer Desilia Kusumawardani. C0309045. An Analysis of Pun Translation in the Animation Movie...
In the study of language, what people do by saying something is called speech acts. Speech acts is n...
The purposes of the research are (1)to describe the types of verbal humor in the English verbal humo...
The objectives of the research are (1) to classify the maxims that are flouted by the characters to ...
This research is focused on translation field, especially about humor translation in The Simpsons Mo...
In the study of language, what people do by saying something is called speech acts. Speech acts is n...
The aims of this research are to classify the types of verbal humor in the English Hotel Transylvani...
Keywords: Cooperative principle, flouting of maxim, implicature, the Simpsons Movie. Language takes ...
Keywords: Cooperative principle, flouting of maxim, implicature, the Simpsons Movie. Language takes ...
Key Terms: Verbal Irony, Maxim, Flouting of Maxim, Implicature, Bad Teacher Movie. Movie is one of e...
This thesis aims to analyze the verbal metaphor in Disney cartoons. This study uses verbal that said...
The research aims at describing the types of figurative language, implicature, and flouting maxim of...
Keywords: Figurative Language, Situational Communication, Conversation Analysis (CA)The purpose of t...
This study aimed at finding out the use of figurative language in an artwork, specifically movie cal...
The research discusses about the acceptability of humor translation. The analysis is aimed to identi...
ABSTRACT Noer Desilia Kusumawardani. C0309045. An Analysis of Pun Translation in the Animation Movie...