This exploratory study is set to investigate Sudanese translation practitioners\u27 perceptions about language-related challenges encountered when translating legal contracts. It attempts to explore those practitioners\u27 perceptions and views about these difficulties in the Gulf context, specifically in Oman and the UAE, and compare them with related findings from empirical literature. The significance of the present study stems from the fact that the results may help legal translation practitioners to improve their practices. To achieve the study objectives a questionnaire was designed and distributed to thirty-three Sudanese translation practitioners to collect data. Additionally, relevant literature was reviewed to pinpoint the gaps in...
The thesis explores the nature of the difficulties involved in translating legal texts, focusing mai...
The standards for translating texts in specialized fields have become particularly rigorous with the...
This article aims to identify the difficulties and find approaches in translating legal texts which ...
This study investigates the differences and similarities between Arabic and English legal texts in t...
Legal translation of contract agreements is a challenge to translators as it involves combining the ...
Legal translation of contract agreements is a challenge to translators as it involves combining the ...
This article is an endeavor to spotlight the problems and difficulties in the process of translation...
The present paper addresses one of the most challenging topics in translation; namely legal translat...
Throughout history, the use of translation methods has constituted a source of lots of debatessome s...
The aim of this paper is to make an inventory of the problems that translators encounter when they t...
The aim of this paper is to discuss challenges in legal translation from the view of a teacher who e...
These days, Universities are interested a lot in the courses of translation to train and graduate co...
Over decades, there used to be a number of studies on Legal translation since it was one of the most...
This article explores the nature and scope of legal translation which is an under-researched area in...
Translating legal texts is considered as the most difficult translation task as it needs accurate an...
The thesis explores the nature of the difficulties involved in translating legal texts, focusing mai...
The standards for translating texts in specialized fields have become particularly rigorous with the...
This article aims to identify the difficulties and find approaches in translating legal texts which ...
This study investigates the differences and similarities between Arabic and English legal texts in t...
Legal translation of contract agreements is a challenge to translators as it involves combining the ...
Legal translation of contract agreements is a challenge to translators as it involves combining the ...
This article is an endeavor to spotlight the problems and difficulties in the process of translation...
The present paper addresses one of the most challenging topics in translation; namely legal translat...
Throughout history, the use of translation methods has constituted a source of lots of debatessome s...
The aim of this paper is to make an inventory of the problems that translators encounter when they t...
The aim of this paper is to discuss challenges in legal translation from the view of a teacher who e...
These days, Universities are interested a lot in the courses of translation to train and graduate co...
Over decades, there used to be a number of studies on Legal translation since it was one of the most...
This article explores the nature and scope of legal translation which is an under-researched area in...
Translating legal texts is considered as the most difficult translation task as it needs accurate an...
The thesis explores the nature of the difficulties involved in translating legal texts, focusing mai...
The standards for translating texts in specialized fields have become particularly rigorous with the...
This article aims to identify the difficulties and find approaches in translating legal texts which ...