Literary translation is one of the most challenging fields of translation. This is due to the fact that it is a special use of language that is deviant from ordinary, everyday, non-literary language. Besides rendering the semantic qualities of the text, it is the translator\u27s mission re-create the Source Text as a work of art, and he/she attempts to keep the unity of content and form and the text\u27s national, individual and linguistic qualities. Unlike other types of writing, literature is rich with connotations and indirect messages which are the real challenge for the translator. This paper is an exercise on literary translation and the difficulties the translator faces when dealing with the four following elements: the translation ...
This essay discusses some ancient and medieval examples from Arabic culture, dealing with the task o...
Repetition is an important phenomenon in Arabic-English translation. Thus, this study was carried ou...
This paper presents the results of a research study about the aspects of intercultural competence di...
This paper discusses how the nature of literary translation differs from other forms of translation ...
This paper explores a stylistic approach to translating literary texts from Arabic into English and ...
Translation of literature is the translation of literary art forms such as poetry, novels, dramas, s...
Arabic Linguistics has been a full-fledged descriptive science for a long time. However modern Lingu...
This case study research was based on a generic exploration of the translation problems that graduat...
The figurative language employed by authors, which reflects their styles of writing, is one main rea...
This study is mainly intended to investigate the translation of cultural collocations from Arabic in...
This research aims to 1) define the washfī phrase in the translated Arabic novel of Girls of Riyadh ...
This study investigates how and to what effect metaphors and similes from Tayeb Salih‘s novel Mawsi...
The figurative language employed by authors, which reflects their styles of writing, is one main rea...
In fact,Often translation process is summarized in the finding of equivalent and from beginning to e...
This study aimed to apply strategies of domestication and foreignization in translating culture-spec...
This essay discusses some ancient and medieval examples from Arabic culture, dealing with the task o...
Repetition is an important phenomenon in Arabic-English translation. Thus, this study was carried ou...
This paper presents the results of a research study about the aspects of intercultural competence di...
This paper discusses how the nature of literary translation differs from other forms of translation ...
This paper explores a stylistic approach to translating literary texts from Arabic into English and ...
Translation of literature is the translation of literary art forms such as poetry, novels, dramas, s...
Arabic Linguistics has been a full-fledged descriptive science for a long time. However modern Lingu...
This case study research was based on a generic exploration of the translation problems that graduat...
The figurative language employed by authors, which reflects their styles of writing, is one main rea...
This study is mainly intended to investigate the translation of cultural collocations from Arabic in...
This research aims to 1) define the washfī phrase in the translated Arabic novel of Girls of Riyadh ...
This study investigates how and to what effect metaphors and similes from Tayeb Salih‘s novel Mawsi...
The figurative language employed by authors, which reflects their styles of writing, is one main rea...
In fact,Often translation process is summarized in the finding of equivalent and from beginning to e...
This study aimed to apply strategies of domestication and foreignization in translating culture-spec...
This essay discusses some ancient and medieval examples from Arabic culture, dealing with the task o...
Repetition is an important phenomenon in Arabic-English translation. Thus, this study was carried ou...
This paper presents the results of a research study about the aspects of intercultural competence di...