Penelitian ini bertujuan untuk meneliti strategi penerjemahan pada subtitle film ContraBand. Objek penelitian itu sendiri adalah subtitle film ContraBand yang berbahasa Inggris dan diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Penelitian ini menggunakan teknik analisis isi. Temuan penelitian ini berupa kesepadanan di antaar BSu dan BSa, sebelas strategi penerjemahan dan beberapa penyimpangan dalam penerjemahan. Strategi literal merupakan strategi yang paling sering digunakan sebanyak 33 % dari keseluruhan data dan strategi peminjaman merupakan tingkat penggunaan paling rendah sebanyak 0.08% dari keseluruhan data. Adapun beberapa strategi lainnya yang gunakan adalah compensation, paraphrase, word to word, borrowing, calque, free translation, addi...
Skripsi ini membahas tentang strategi subtitle film yang digunakan pada film kartun berbahasa Inggri...
Terjemahan sangat penting bagi perkembangan ilmu pengetahuan di segala bidang. Penelitian ini mengam...
The aimed of this study is to find out the subtitle strategies found in the Ride Along Movie through...
Penelitian ini bertujuan untuk meneliti strategi penerjemahan pada subtitle film ContraBand. Objek p...
Skripsi ini membahas tentang strategi penerjemahan pada teks film yang digunakan pada film berbahasa...
Skripsi ini membahas strategi penerjemahan subtitling yang diterapkan dalam menerjemahkan dialog fi...
Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mendeskripsikan tentang penerjemahan subtitle film Django Un...
Artikel ini membahas strategi penerjemahan film (subtitling) dari Film Eat Pray Love. Film Eat Pray ...
Penerjemahan selalu berhubungan erat dengan dua bahasa yang memiliki perbedaan dalam bentuk struktur...
Strategi penerjemahan untuk mencapai kesepadanan sangat diperlukan. Penelitian deskriptif-kualitatif...
This research attempts to explore kinds of subtitling strategies, the most-frequently strategies fou...
This research attempts to explore kinds of subtitling strategies, the most-frequently strategies fou...
Penelitian ini bertujuan mengkaji secara mendalam tentang: (1) strategi penerjemahan istilah maritim...
Menerjemahkan bukanlah tugas yang mudah karena berurussan dengan mentransfer pikiran-pikiran dan ide...
Kebiasaan menonton film berbahasa inggris menggunakan English Subtitle dapat mendorong mahasiswa mem...
Skripsi ini membahas tentang strategi subtitle film yang digunakan pada film kartun berbahasa Inggri...
Terjemahan sangat penting bagi perkembangan ilmu pengetahuan di segala bidang. Penelitian ini mengam...
The aimed of this study is to find out the subtitle strategies found in the Ride Along Movie through...
Penelitian ini bertujuan untuk meneliti strategi penerjemahan pada subtitle film ContraBand. Objek p...
Skripsi ini membahas tentang strategi penerjemahan pada teks film yang digunakan pada film berbahasa...
Skripsi ini membahas strategi penerjemahan subtitling yang diterapkan dalam menerjemahkan dialog fi...
Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mendeskripsikan tentang penerjemahan subtitle film Django Un...
Artikel ini membahas strategi penerjemahan film (subtitling) dari Film Eat Pray Love. Film Eat Pray ...
Penerjemahan selalu berhubungan erat dengan dua bahasa yang memiliki perbedaan dalam bentuk struktur...
Strategi penerjemahan untuk mencapai kesepadanan sangat diperlukan. Penelitian deskriptif-kualitatif...
This research attempts to explore kinds of subtitling strategies, the most-frequently strategies fou...
This research attempts to explore kinds of subtitling strategies, the most-frequently strategies fou...
Penelitian ini bertujuan mengkaji secara mendalam tentang: (1) strategi penerjemahan istilah maritim...
Menerjemahkan bukanlah tugas yang mudah karena berurussan dengan mentransfer pikiran-pikiran dan ide...
Kebiasaan menonton film berbahasa inggris menggunakan English Subtitle dapat mendorong mahasiswa mem...
Skripsi ini membahas tentang strategi subtitle film yang digunakan pada film kartun berbahasa Inggri...
Terjemahan sangat penting bagi perkembangan ilmu pengetahuan di segala bidang. Penelitian ini mengam...
The aimed of this study is to find out the subtitle strategies found in the Ride Along Movie through...