This research is focused on translation field, especially about humor translation in The Simpsons Movie. The aim of this research is to find out what types of humor appears in The Simpson Movie and whether or not the humorous effect in them is successfully translated into target language. To reach the objective of the research, I employ the qualitative descriptive method, especially content analysis, in this research. I use myself as the instrument of this research to collect data by determining and analyzing the types of humor, humor features, and humorous effect of humorous text from the movie script. In order to process the data, Raphaelson-West�s theory about humor translation is applied as the reference of the research. The types of hu...
The study reported in this paper aims to analyze the possible strategies used in the subtitling of t...
Humor is such a fundamental aspect of human nature. Humor was found in ancient near eastern texts an...
Translating puns and jokes is often perceived as the mostchallenging task in translation field. The ...
The research discusses about the acceptability of humor translation. The analysis is aimed to identi...
ABSTRACT Lutviana, Rizky. 2012. The Failure in Translating Humor: A Case Study in The Indonesian T...
The aims of this research are to classify the types of verbal humor in the English Hotel Transylvani...
AbtraksPenelitian ini membahas tentang keberterimaan penerjemahan humor. Penelitian ini bertujuan un...
The purposes of the research are (1)to describe the types of verbal humor in the English verbal humo...
Translating of humour text in the audiovisual product is an uneasy challenge for the translator. The...
This paper investigates the translation of jokes from English into Indonesian in a book entitled “Bi...
Verbal humor is often found in literary works, but not all the translations of verbal humor in the T...
Abstract: Translating humorous discourse presents a big challenge for the translators, frequently al...
Abstract: Translating humorous discourse presents a big challenge for the translators, frequently al...
Subtitling becomes the most prominent growth in translation studies with its many advantages. It is ...
The researcher chooses to analyze humor translation. The thesis is entitled “TRANSLATION ANALYSIS OF...
The study reported in this paper aims to analyze the possible strategies used in the subtitling of t...
Humor is such a fundamental aspect of human nature. Humor was found in ancient near eastern texts an...
Translating puns and jokes is often perceived as the mostchallenging task in translation field. The ...
The research discusses about the acceptability of humor translation. The analysis is aimed to identi...
ABSTRACT Lutviana, Rizky. 2012. The Failure in Translating Humor: A Case Study in The Indonesian T...
The aims of this research are to classify the types of verbal humor in the English Hotel Transylvani...
AbtraksPenelitian ini membahas tentang keberterimaan penerjemahan humor. Penelitian ini bertujuan un...
The purposes of the research are (1)to describe the types of verbal humor in the English verbal humo...
Translating of humour text in the audiovisual product is an uneasy challenge for the translator. The...
This paper investigates the translation of jokes from English into Indonesian in a book entitled “Bi...
Verbal humor is often found in literary works, but not all the translations of verbal humor in the T...
Abstract: Translating humorous discourse presents a big challenge for the translators, frequently al...
Abstract: Translating humorous discourse presents a big challenge for the translators, frequently al...
Subtitling becomes the most prominent growth in translation studies with its many advantages. It is ...
The researcher chooses to analyze humor translation. The thesis is entitled “TRANSLATION ANALYSIS OF...
The study reported in this paper aims to analyze the possible strategies used in the subtitling of t...
Humor is such a fundamental aspect of human nature. Humor was found in ancient near eastern texts an...
Translating puns and jokes is often perceived as the mostchallenging task in translation field. The ...