Recently, the graphic novels authors have been interested in adapting works of the literary canon. The world-famous tragedy Romeo and Juliet, written by William Shakespeare in 1595, was translated over time for different artistic languages, including the Comics language. This transposition of signs, from an art form into another, is known as intersemiotic translation. According to Jakobson (1995: p.65), intersemiotic translation means the interpretation of verbal signs through the non-verbal signs systems. Later, Plaza (2003) based on Jakobson work adds that the intersemiotic translation can also be applied from a sign system to another, for example, the verbal art to the music, dance, film or painting. Therefore, in order to stu...
Esta dissertação se propõe a apresentar um estudo comparativo de traduções da obra Romeu e Julieta, ...
The aim of this paper is to trace a general outline of the theoretical development of drama translat...
Inglês: If one understands language as a system of signs that can comprise more than verbal communic...
Recently, the graphic novels authors have been interested in adapting works of the literary canon. ...
This article aims to discuss the combination between word and image in the composition of sequential...
The phrase intersemiotic translation was coined by Roman Jacobson in order to classify that kind of ...
This article analyses rewritings of Shakespeare’s plays aimed at young readers and published as comi...
This research aims to realizes an investigation of the structuring and interaction of the different ...
Based on semiosis of intersemiotic translation, the presente study analyzes the language of the tra...
This paper compares the nine Brazilian translations of Shakespeare’s play Romeo and Juliet, focusing...
This paper discusses rewritings of Shakespeare’s plays aimed at young readers and published as comic...
Talk about adaptation is not just a change from one semiotic code to another, because the phenomenon...
The present research was a corpus-based descriptive qualitative content analysis of Shakespeare’s Ma...
The present research was a corpus-based descriptive qualitative content analysis of Shakespeare's Ma...
The inter-relations between the arts translate into a fairly recent discussion. One of the elements ...
Esta dissertação se propõe a apresentar um estudo comparativo de traduções da obra Romeu e Julieta, ...
The aim of this paper is to trace a general outline of the theoretical development of drama translat...
Inglês: If one understands language as a system of signs that can comprise more than verbal communic...
Recently, the graphic novels authors have been interested in adapting works of the literary canon. ...
This article aims to discuss the combination between word and image in the composition of sequential...
The phrase intersemiotic translation was coined by Roman Jacobson in order to classify that kind of ...
This article analyses rewritings of Shakespeare’s plays aimed at young readers and published as comi...
This research aims to realizes an investigation of the structuring and interaction of the different ...
Based on semiosis of intersemiotic translation, the presente study analyzes the language of the tra...
This paper compares the nine Brazilian translations of Shakespeare’s play Romeo and Juliet, focusing...
This paper discusses rewritings of Shakespeare’s plays aimed at young readers and published as comic...
Talk about adaptation is not just a change from one semiotic code to another, because the phenomenon...
The present research was a corpus-based descriptive qualitative content analysis of Shakespeare’s Ma...
The present research was a corpus-based descriptive qualitative content analysis of Shakespeare's Ma...
The inter-relations between the arts translate into a fairly recent discussion. One of the elements ...
Esta dissertação se propõe a apresentar um estudo comparativo de traduções da obra Romeu e Julieta, ...
The aim of this paper is to trace a general outline of the theoretical development of drama translat...
Inglês: If one understands language as a system of signs that can comprise more than verbal communic...