莎拉肯恩《4.48精神異常》以破曉時分為題,描寫一名憂鬱成疾的女性於凌晨甦醒並決定以自殺終結生命的關鍵時刻。劇中呈現精神病患者承受心理治療之苦與面對社會正常化(social normalization)的暴力過程。肯恩早期的劇作強調具體暴力之呈現,有別於此,本劇大量使用影像,並以不連續的片段,文本化(textualize)社會的暴力壓迫。根據亞陶的殘酷劇場(Theatre of Cruelty),片段式語言搭配影像的使用,能有效幫助個體表達難以言喻之想法與被壓抑之情感。本論文旨在借用亞氏語言觀探討肯恩《4.48精神異常》中詩意語言的使用。肯恩以片段式結構(fragmentary structure)取代角色與情節,傳達精神病患者不見容於社會的破碎思緒,並在病患的語言中採用拼貼式影像(collaged images),企圖以視覺意象呈現其殘破不堪的心理狀態。本論文分成四章,分析《4.48精神異常》中的語言,將其視為肯恩對社會正常化所展現最終極抗議。首章說明肯恩生平、本劇簡介與評論及本論文理論架構。次章分析本劇的片段式結構,研究肯恩如何使用片段式的詩意文字描繪病人的孤立無援與自相矛盾等心理不適現象。第三章檢視本劇中視覺化(visual)與文字化(textual)的影像,其主要功能為幫助病人表述自我內心痛苦與對社會的控訴。論文末章總結指出亞氏觀點能幫助讀者解讀肯恩暴力劇場中的詩意語言。Titled with a crucial moment when a depressed woman awakes before dawn and decides to commit suicide, Sarah Kane’s 4.48 Psychosis presents the violent ...
[[abstract]] 霹靂布袋戲中的「女劫」、「女禍」與「女難」只要霹靂布袋戲的男性角色們處理得當,例如男角表現出「英雄救美」或「見義勇為」等作為,英雄形象則大為加分,男角進而成為大部分觀眾的擁...
『羅密歐與茱麗葉』是莎士比亞幾乎人人耳熟能詳的一部劇作,而無獨有偶的,在日本文學界中,也有一部作品與『羅密歐與茱麗葉』十分相近,那便是由日本江戶時代的大劇作家「近松門左衛門」所撰寫的『曾根崎殉情』。分...
[[abstract]]本研究以愛爾蘭作家山謬爾‧貝克特的作品《等待果陀》為例,探討戲劇中肢體動作之翻譯。《等待果陀》當今在國內尚未有適合普遍大眾閱讀,同時注重肢體動作重要性之譯本;而Mary Sne...
兩千年後,議題導向的同志戲劇式微,逐漸與主流商業劇場匯流,成為電視、電影、劇場多元題材的一環。本文自酷兒劇場與同志運動密不可分的崛起及式微的政治性,開啟對於酷兒大眾劇場的求索與想像,繼而發現蔡柏璋作品...
[[abstract]]隨著 1980 年代雷根時代的結束,1990 年代開始電影螢幕不斷呈現男性主角承受精神危機而面臨崩潰邊緣。透過檢視電影中男性角色的內心創傷挫折與被剝奪感,一種新的男性論述於是誕...
莎士比亞為西方戲劇巨擘,其劇作從不刻意隱藏「扮戲」的觀念,名劇如《哈姆雷特》、《暴風雨》、《仲夏夜之夢》等更經常包含兩個以上的戲劇框架。雖然在其時代尚未出現「後設戲劇」的概念,但莎翁的原著常出現早期精...
[[abstract]]20世紀70年代起,語言學派在翻譯研究上發展受限,且對翻譯學科獨立地位的曖昧態度,使學者逐漸思考從語言學以外的角度進行翻譯研究。翻譯研究學派也在這樣的背景下興起,翻譯研究學派以...
本文论述陈冠中的长篇小说《盛世:中国,2013》揭示了一种出现于晚期社会主义中国的焦灼感。这种普遍却又隐秘的集体心态体现了当代中国人在两种信念之间的摇摆状态:毛时代遗留下的中国社会主义传统,以及“改革...
研究一九五○年代的反共戲劇有助於理解一九四九年後臺灣局部的感應結 構。反共戲劇乃逃避主義戲劇,於歇斯底里中擁抱著「類阿Q」的精神勝利。它 崛起於「神州赤化」、「浩劫之後」的年代,以致對於亡國之辱和離散...
This article focuses on documentary sources to transform the culture of a small indigenous ethnic gr...
Стаття присвячена питанню специфіки театральної постановки драматич- ної поеми Лесі Українки «На пол...
一九三五年,梅蘭芳於莫斯科的京戲示範演出加深了布雷希特對疏離效果的 思考,儘管如此,傳統戲曲的演出並不因此而自動等同於布氏所提倡的疏離,也 不因此具有這種間離手法背後的基進目的。本文認為,關於疏離效果...
トプカプ宮殿美術館には15世紀末、白羊朝の支配者ヤアクーブ・ベクが編纂させたといわれている詩画帳(アルバム) (登録番号H.2153, 2160)が残されている。14世紀・15世紀のイスラーム世界の著...
[[abstract]]近年來,臺南人劇團的《閹雞》;綠光劇團的《清明時節》、《苦瓜》、《單身溫度》、《押解─菜鳥警察老扒手》;魏瑛娟導演的《西夏旅館‧蝴蝶書》;公共電視中的《一桿秤仔》;明華園與故事...
本文以「坎普美學/懷舊政治/後殖民情境」為理論分析架構,探究黃香蓮創新獨角戲《羅密歐與茱麗葉》及金枝演社《羅密歐與茱麗葉》「巧扮」莎士比亞的「巧絆意外」。競演氛圍濃厚的演出場域,激化了這兩個作品對於傳...
[[abstract]] 霹靂布袋戲中的「女劫」、「女禍」與「女難」只要霹靂布袋戲的男性角色們處理得當,例如男角表現出「英雄救美」或「見義勇為」等作為,英雄形象則大為加分,男角進而成為大部分觀眾的擁...
『羅密歐與茱麗葉』是莎士比亞幾乎人人耳熟能詳的一部劇作,而無獨有偶的,在日本文學界中,也有一部作品與『羅密歐與茱麗葉』十分相近,那便是由日本江戶時代的大劇作家「近松門左衛門」所撰寫的『曾根崎殉情』。分...
[[abstract]]本研究以愛爾蘭作家山謬爾‧貝克特的作品《等待果陀》為例,探討戲劇中肢體動作之翻譯。《等待果陀》當今在國內尚未有適合普遍大眾閱讀,同時注重肢體動作重要性之譯本;而Mary Sne...
兩千年後,議題導向的同志戲劇式微,逐漸與主流商業劇場匯流,成為電視、電影、劇場多元題材的一環。本文自酷兒劇場與同志運動密不可分的崛起及式微的政治性,開啟對於酷兒大眾劇場的求索與想像,繼而發現蔡柏璋作品...
[[abstract]]隨著 1980 年代雷根時代的結束,1990 年代開始電影螢幕不斷呈現男性主角承受精神危機而面臨崩潰邊緣。透過檢視電影中男性角色的內心創傷挫折與被剝奪感,一種新的男性論述於是誕...
莎士比亞為西方戲劇巨擘,其劇作從不刻意隱藏「扮戲」的觀念,名劇如《哈姆雷特》、《暴風雨》、《仲夏夜之夢》等更經常包含兩個以上的戲劇框架。雖然在其時代尚未出現「後設戲劇」的概念,但莎翁的原著常出現早期精...
[[abstract]]20世紀70年代起,語言學派在翻譯研究上發展受限,且對翻譯學科獨立地位的曖昧態度,使學者逐漸思考從語言學以外的角度進行翻譯研究。翻譯研究學派也在這樣的背景下興起,翻譯研究學派以...
本文论述陈冠中的长篇小说《盛世:中国,2013》揭示了一种出现于晚期社会主义中国的焦灼感。这种普遍却又隐秘的集体心态体现了当代中国人在两种信念之间的摇摆状态:毛时代遗留下的中国社会主义传统,以及“改革...
研究一九五○年代的反共戲劇有助於理解一九四九年後臺灣局部的感應結 構。反共戲劇乃逃避主義戲劇,於歇斯底里中擁抱著「類阿Q」的精神勝利。它 崛起於「神州赤化」、「浩劫之後」的年代,以致對於亡國之辱和離散...
This article focuses on documentary sources to transform the culture of a small indigenous ethnic gr...
Стаття присвячена питанню специфіки театральної постановки драматич- ної поеми Лесі Українки «На пол...
一九三五年,梅蘭芳於莫斯科的京戲示範演出加深了布雷希特對疏離效果的 思考,儘管如此,傳統戲曲的演出並不因此而自動等同於布氏所提倡的疏離,也 不因此具有這種間離手法背後的基進目的。本文認為,關於疏離效果...
トプカプ宮殿美術館には15世紀末、白羊朝の支配者ヤアクーブ・ベクが編纂させたといわれている詩画帳(アルバム) (登録番号H.2153, 2160)が残されている。14世紀・15世紀のイスラーム世界の著...
[[abstract]]近年來,臺南人劇團的《閹雞》;綠光劇團的《清明時節》、《苦瓜》、《單身溫度》、《押解─菜鳥警察老扒手》;魏瑛娟導演的《西夏旅館‧蝴蝶書》;公共電視中的《一桿秤仔》;明華園與故事...
本文以「坎普美學/懷舊政治/後殖民情境」為理論分析架構,探究黃香蓮創新獨角戲《羅密歐與茱麗葉》及金枝演社《羅密歐與茱麗葉》「巧扮」莎士比亞的「巧絆意外」。競演氛圍濃厚的演出場域,激化了這兩個作品對於傳...
[[abstract]] 霹靂布袋戲中的「女劫」、「女禍」與「女難」只要霹靂布袋戲的男性角色們處理得當,例如男角表現出「英雄救美」或「見義勇為」等作為,英雄形象則大為加分,男角進而成為大部分觀眾的擁...
『羅密歐與茱麗葉』是莎士比亞幾乎人人耳熟能詳的一部劇作,而無獨有偶的,在日本文學界中,也有一部作品與『羅密歐與茱麗葉』十分相近,那便是由日本江戶時代的大劇作家「近松門左衛門」所撰寫的『曾根崎殉情』。分...
[[abstract]]本研究以愛爾蘭作家山謬爾‧貝克特的作品《等待果陀》為例,探討戲劇中肢體動作之翻譯。《等待果陀》當今在國內尚未有適合普遍大眾閱讀,同時注重肢體動作重要性之譯本;而Mary Sne...