Maria Antònia Salvà va dedicar molts anys a traduir un dels poetes més importants del simbolisme italià, Giovanni Pascoli. L’interès de la poeta mallorquina també devia ser motivat per les múltiples afinitats que devia apreciar entre la seva poesia i la del poeta italià. Entre els punts de contacte que podem reconèixer entre tots dos destaca sens dubte el protagonisme que adquireixen, en el seu imaginari poètic, els paisatges humils del món camperol i la dimensió modesta i quotidiana de la vida rural i dels afectes familiars. Però hi ha molts altres aspectes que els agermanen i, especialment, la pràctica d’una poesia atenta als aspectes musicals del vers, la recerca d’efectes fonosimbòlics i la riquesa d’un lèxic que és alhora específic i s...
Parlar de M. Aurèlia Capmany com a traductora és parlar d’una part petita de la seva faceta intel·le...
Aquest treball proposa una metodologia per a poder discriminar els graus de formalitat d’un text en ...
Més que parlar avui de teories de la traducció, voldria esbossar ara unes reflexions generals per f...
Maria Antònia Salvà va dedicar molts anys a traduir un dels poetes més importants del simbolisme ita...
L’article té com a objectiu principalmostrar la importància de la representaciómítica d’espais, de p...
L'Elogi de la Poesia ho confirma: imitació, tradició i influència són els components de l'estratigra...
Tot just a començament del segle XX, el 1902, Pere Coromines, amb motiu de les seves noces, va viatj...
La construcció d’un espai propi de la dona dins de la poesia, dita, amorosa, no només implica una or...
El volum ressenyat reuneix vuit aportacions l’origen de les quals és una jornada d’estudi homònima c...
Jove, fer requesta en pro de la filologia no és ben bé el mateix (ja t'ho deus imaginar) que proferi...
Quan volgué agafar la ploma, Maria-Mercè Marçal constatà la manca de referents femenins dins el càn...
L’objectiu d’aquest treball ésd’oferir una mostra d’edició i d’anàlisicrítica sobre els esborranys q...
Sembla evident que la qüestió socràtica -que en gran mesura depèn de la qüestió platònica des del mo...
El «Sirventesch fet per Andreu Febrer per lo passatge de Barbaria», Dolorós critz ab votz brava, te...
Aquest treball proposa una metodologia per a poder discriminar els graus de formalitat d’un text en ...
Parlar de M. Aurèlia Capmany com a traductora és parlar d’una part petita de la seva faceta intel·le...
Aquest treball proposa una metodologia per a poder discriminar els graus de formalitat d’un text en ...
Més que parlar avui de teories de la traducció, voldria esbossar ara unes reflexions generals per f...
Maria Antònia Salvà va dedicar molts anys a traduir un dels poetes més importants del simbolisme ita...
L’article té com a objectiu principalmostrar la importància de la representaciómítica d’espais, de p...
L'Elogi de la Poesia ho confirma: imitació, tradició i influència són els components de l'estratigra...
Tot just a començament del segle XX, el 1902, Pere Coromines, amb motiu de les seves noces, va viatj...
La construcció d’un espai propi de la dona dins de la poesia, dita, amorosa, no només implica una or...
El volum ressenyat reuneix vuit aportacions l’origen de les quals és una jornada d’estudi homònima c...
Jove, fer requesta en pro de la filologia no és ben bé el mateix (ja t'ho deus imaginar) que proferi...
Quan volgué agafar la ploma, Maria-Mercè Marçal constatà la manca de referents femenins dins el càn...
L’objectiu d’aquest treball ésd’oferir una mostra d’edició i d’anàlisicrítica sobre els esborranys q...
Sembla evident que la qüestió socràtica -que en gran mesura depèn de la qüestió platònica des del mo...
El «Sirventesch fet per Andreu Febrer per lo passatge de Barbaria», Dolorós critz ab votz brava, te...
Aquest treball proposa una metodologia per a poder discriminar els graus de formalitat d’un text en ...
Parlar de M. Aurèlia Capmany com a traductora és parlar d’una part petita de la seva faceta intel·le...
Aquest treball proposa una metodologia per a poder discriminar els graus de formalitat d’un text en ...
Més que parlar avui de teories de la traducció, voldria esbossar ara unes reflexions generals per f...