Prima traduzione integrale in una lingua straniera dell'opera poetica fondamentale di Yahya Kemal, maggior poeta neoclassico. Introduzione (pp. 7-42) e traduzione (pp. 43-187); note da p. 189 a 210
La traduzione dell'opera teatrale, Ariel, dell'autrice irlandese Marina Carr da parte di Sara Soncin...
Ricognizione sui rapporti fra traduzione e canone attraverso la nuova traduzione di John Keats. Keat...
Contributo formato da una introduzione critica e da una antologia di poetessa iraniana attiva in Ita...
Prima traduzione integrale in una lingua straniera dell'opera poetica fondamentale di Yahya Kemal, m...
\uabYaara\ubb, introduzione (pp. 11-38 ) elaborazione e traduzione di Elie Kallas, \ue8 una opera un...
Oltre alla traduzione, che ha conservato la rima ove gli originali siano in poesia, il testo contien...
Prima traduzione italiana dell'opera poetica della giovane poetessa spagnola Elvira Sastr
\uabYaara\ubb, elaborato e tradotto da Elie Kallas, versione poetica italiana curata da Anna Trevisa...
Si collega l'opera di Juan Carlos Mestre al fenomeno della poesia performativa e a quello più gener...
Si tratta della traduzione della prima opera teatrale di Oscar Wilde. Il volume è corredato da una i...
Il contributo prende in esame le traduzioni del poeta spagnolo Garcilaso de la Vega realizzate in It...
lo spettacolo è la messa in scena di opere di due fra gli autori più importanti della produzione poe...
In questo lavoro di tesi, costituito da due parti, si presenta l'opera Desde la noche y la niebla di...
La presente tesi delinea il percorso poetico di Salah Stétié (1929), poeta di origine libanese che s...
Introduzione agli orizzonti tematici e stilistici caratteristici dell'opera di Andrej Platonov, con ...
La traduzione dell'opera teatrale, Ariel, dell'autrice irlandese Marina Carr da parte di Sara Soncin...
Ricognizione sui rapporti fra traduzione e canone attraverso la nuova traduzione di John Keats. Keat...
Contributo formato da una introduzione critica e da una antologia di poetessa iraniana attiva in Ita...
Prima traduzione integrale in una lingua straniera dell'opera poetica fondamentale di Yahya Kemal, m...
\uabYaara\ubb, introduzione (pp. 11-38 ) elaborazione e traduzione di Elie Kallas, \ue8 una opera un...
Oltre alla traduzione, che ha conservato la rima ove gli originali siano in poesia, il testo contien...
Prima traduzione italiana dell'opera poetica della giovane poetessa spagnola Elvira Sastr
\uabYaara\ubb, elaborato e tradotto da Elie Kallas, versione poetica italiana curata da Anna Trevisa...
Si collega l'opera di Juan Carlos Mestre al fenomeno della poesia performativa e a quello più gener...
Si tratta della traduzione della prima opera teatrale di Oscar Wilde. Il volume è corredato da una i...
Il contributo prende in esame le traduzioni del poeta spagnolo Garcilaso de la Vega realizzate in It...
lo spettacolo è la messa in scena di opere di due fra gli autori più importanti della produzione poe...
In questo lavoro di tesi, costituito da due parti, si presenta l'opera Desde la noche y la niebla di...
La presente tesi delinea il percorso poetico di Salah Stétié (1929), poeta di origine libanese che s...
Introduzione agli orizzonti tematici e stilistici caratteristici dell'opera di Andrej Platonov, con ...
La traduzione dell'opera teatrale, Ariel, dell'autrice irlandese Marina Carr da parte di Sara Soncin...
Ricognizione sui rapporti fra traduzione e canone attraverso la nuova traduzione di John Keats. Keat...
Contributo formato da una introduzione critica e da una antologia di poetessa iraniana attiva in Ita...