Institutional translation is a well established practice in the Chinese press. Although lacking in individual visibility, translators in these contexts are key mediators for the creation of an authoritative information flow at the global level. Through a corpus of journalistic texts published in 2017 by Renmin ribao online in three different languages (Chinese, French and English), this paper focuses on the interaction between the mechanism of recontextualisation of a political event in news production and the practice of translation. The aim is to discuss the effectiveness of the products of institutional translation in promoting a positive image of the country and in strengthening the legitimacy of Chinese national political institutions ...
l contributo analizza il potere esercitato dal traduttore nel formare identità culturali e nella cos...
Il volume consiste in una raccolta di dieci saggi,di argomento linguistico in senso lato, che mirano...
Con il presente contributo si intendono analizzare gli errori grammaticali e sintattici e le impreci...
Institutional translation is a well established practice in the Chinese press. Although lacking in i...
Institutional translation is a well established practice in the Chinese press. Although lacking in i...
In light of contemporary Chinese political discourse on the function and role of the media in the re...
My contribution aims to provide an overview of the "Cao Wenxuan phenomenon” and its implications for...
Advertising is an interesting site of linguistic creation and language contact. Codemixing in Chines...
With the "New Era" announced by Chinese President Xi Jinping at the beginning of his first term...
In China, the genre (Bhatia 1993) of news commentary has had a key role in the evolution of the coun...
In the dissemination of Chinese political discourse outside of China, editorial or political cartoon...
The aim of this paper is to present a research project on Chinese teaching. The paper focuses on the...
The article analyses the representation of the body and its relation with labour, alienation and lan...
In China, the genre (Bhatia 1993) of news commentary has had a key role in the evolution of the coun...
The promotion of the Belt and Road Initiative (BRI), a major China-led development and cooperation p...
l contributo analizza il potere esercitato dal traduttore nel formare identità culturali e nella cos...
Il volume consiste in una raccolta di dieci saggi,di argomento linguistico in senso lato, che mirano...
Con il presente contributo si intendono analizzare gli errori grammaticali e sintattici e le impreci...
Institutional translation is a well established practice in the Chinese press. Although lacking in i...
Institutional translation is a well established practice in the Chinese press. Although lacking in i...
In light of contemporary Chinese political discourse on the function and role of the media in the re...
My contribution aims to provide an overview of the "Cao Wenxuan phenomenon” and its implications for...
Advertising is an interesting site of linguistic creation and language contact. Codemixing in Chines...
With the "New Era" announced by Chinese President Xi Jinping at the beginning of his first term...
In China, the genre (Bhatia 1993) of news commentary has had a key role in the evolution of the coun...
In the dissemination of Chinese political discourse outside of China, editorial or political cartoon...
The aim of this paper is to present a research project on Chinese teaching. The paper focuses on the...
The article analyses the representation of the body and its relation with labour, alienation and lan...
In China, the genre (Bhatia 1993) of news commentary has had a key role in the evolution of the coun...
The promotion of the Belt and Road Initiative (BRI), a major China-led development and cooperation p...
l contributo analizza il potere esercitato dal traduttore nel formare identità culturali e nella cos...
Il volume consiste in una raccolta di dieci saggi,di argomento linguistico in senso lato, che mirano...
Con il presente contributo si intendono analizzare gli errori grammaticali e sintattici e le impreci...