Nous cherchons dans cet article à compléter une série de travaux sur la traduction de genres appartenant à l’économie et aux affaires : de l’espagnol vers l’allemand, le français et l’anglais et vice-versa. Nous avons conçu une enquête comme instrument pour collecter des données auprès des entreprises qui, par leurs caractéristiques, sont susceptibles d’avoir besoin des services d’un traducteur pour mener à bien leurs activités commerciales. L’objectif de cette enquête est d’identifier les genres et les domaines économiques le plus fréquemment traduits. Les résultats obtenus montrent des similitudes et des différences entre notre enquête et les travaux dont nous rendons compte et peuvent être pris en compte à différentes fins, notamment pou...
Ce travail de thèse traite de la systématisation d'une lexicologie orientée vers les besoins des tra...
Ce mémoire est basé sur l'évaluation de traductions en espagnol de brochures bancaires rédigées en a...
This paper will start with an analysis of the students’ needs in the translation of advertising clas...
Nous cherchons dans cet article à compléter une série de travaux sur la traduction de genres apparte...
Cet article se propose d’identifier les textes et les domaines que les traducteurs professionnels es...
En este artículo se destaca la importancia del género discursivo en la enseñanza del francés empresa...
This paper aims to underline the advantages shown by the use of textual genres for the teaching of b...
Il semble que peu d’importance ait été accordée à la langue générale dans la bibliographie sur la tr...
Il semble que peu d’importance ait été accordée à la langue générale dans la bibliographie sur la tr...
Researchers in business translation have neglected the study of the translation of general language ...
Cet article porte sur l’enseignement d’une langue étrangère (LE) au moyen de la traduction. Si dans ...
La traduction joue un rôle crucial dans le comblement du fossé de communication entre différentes la...
L’objective de cet article est l’etude, depuis une perspective didactique, de la frequence avec laqu...
Dans l’enseignement des langues étrangères, la traduction est très souvent présente comme activité p...
Dans l’enseignement des langues étrangères, la traduction est très souvent présente comme activité p...
Ce travail de thèse traite de la systématisation d'une lexicologie orientée vers les besoins des tra...
Ce mémoire est basé sur l'évaluation de traductions en espagnol de brochures bancaires rédigées en a...
This paper will start with an analysis of the students’ needs in the translation of advertising clas...
Nous cherchons dans cet article à compléter une série de travaux sur la traduction de genres apparte...
Cet article se propose d’identifier les textes et les domaines que les traducteurs professionnels es...
En este artículo se destaca la importancia del género discursivo en la enseñanza del francés empresa...
This paper aims to underline the advantages shown by the use of textual genres for the teaching of b...
Il semble que peu d’importance ait été accordée à la langue générale dans la bibliographie sur la tr...
Il semble que peu d’importance ait été accordée à la langue générale dans la bibliographie sur la tr...
Researchers in business translation have neglected the study of the translation of general language ...
Cet article porte sur l’enseignement d’une langue étrangère (LE) au moyen de la traduction. Si dans ...
La traduction joue un rôle crucial dans le comblement du fossé de communication entre différentes la...
L’objective de cet article est l’etude, depuis une perspective didactique, de la frequence avec laqu...
Dans l’enseignement des langues étrangères, la traduction est très souvent présente comme activité p...
Dans l’enseignement des langues étrangères, la traduction est très souvent présente comme activité p...
Ce travail de thèse traite de la systématisation d'une lexicologie orientée vers les besoins des tra...
Ce mémoire est basé sur l'évaluation de traductions en espagnol de brochures bancaires rédigées en a...
This paper will start with an analysis of the students’ needs in the translation of advertising clas...