This paper focuses on a training case-study which simulates a professional mediation carried out in a hospital in Trieste. The analysis is based on a collection of transcripts of sight translations performed by last year’s students of the MA in Specialised Translation and Conference Interpreting (mixed curriculum) of the University of Trieste. The focus of the analysis is on two genres which the mediator has to manage with ease: a) the informed consent form [sight translation it>es whose addressee is the patient]; b) the clinical history [sight translation es>it whose addressee is the medical staff]. By reflecting upon the translation product (i.e. the students’ renditions) in terms of problems, errors and strategies, the paper identifies t...
This paper analyses the forms of mediation in interlinguistic interactions performed in Italian heal...
Interpreting and translation are an essential tool for the social integration of linguistic minoriti...
Against the background of the current literature on doctor-patient communication, this study investi...
El presente estudio examina un caso didáctico que recrea fielmente una mediación profesional auténti...
The paper analyzes provision of interpreting services in the health care settings for people with li...
Sight translation has been considered as a supportive teaching method for simultaneous and consecuti...
Growing international cooperation results in changing expectations of employers. Professional transl...
This paper discusses issues of interpretreting and language mediation in the health-care sector in I...
The paper provides preliminary study in the field of provision of interpreting services in various h...
This paper presents an interpreter training programme recently implemented at an Italo-American heal...
A debate that has revolved around the organisation of Italian healthcare interpreting services conce...
This paper reports on an interprofessional training initiative for medical students and trainee inte...
This thesis is based upon a survey of the students at the Graduate School of Translation and Interpr...
This paper analyses the forms of mediation in interlinguistic interactions performed in Italian heal...
Interpreting and translation are an essential tool for the social integration of linguistic minoriti...
Against the background of the current literature on doctor-patient communication, this study investi...
El presente estudio examina un caso didáctico que recrea fielmente una mediación profesional auténti...
The paper analyzes provision of interpreting services in the health care settings for people with li...
Sight translation has been considered as a supportive teaching method for simultaneous and consecuti...
Growing international cooperation results in changing expectations of employers. Professional transl...
This paper discusses issues of interpretreting and language mediation in the health-care sector in I...
The paper provides preliminary study in the field of provision of interpreting services in various h...
This paper presents an interpreter training programme recently implemented at an Italo-American heal...
A debate that has revolved around the organisation of Italian healthcare interpreting services conce...
This paper reports on an interprofessional training initiative for medical students and trainee inte...
This thesis is based upon a survey of the students at the Graduate School of Translation and Interpr...
This paper analyses the forms of mediation in interlinguistic interactions performed in Italian heal...
Interpreting and translation are an essential tool for the social integration of linguistic minoriti...
Against the background of the current literature on doctor-patient communication, this study investi...