This article seeks to answer a number of questions often raised by both translator trainers and translation researchers in the field of economics and business. The subject areas often attributed to this field of translation practice are examined using a survey administered to professionals and university-level translator trainers, focusing on a range of subjects and areas in the world of economics, commerce, and finance. We also use this survey to examine lines of research where more emphasis may be appropriate, as well as how the term theory factors into training for the practice of translation.Este artículo pretende dar respuesta a una serie de preguntas que tanto los formadores de traductores en el ámbito de la economía y los negocios co...
Este trabajo tiene que ver con el primer objetivo perseguido por la red 3406 “Enseñanza de la traduc...
Se presentan los principales aspectos profesionales de la traducción económico-financiera: las compe...
Presentación sobre las particularidades de la traducción económico-financiera en la combinación ling...
This article seeks to answer a number of questions often raised by both translator trainers and tran...
Este artículo pretende dar respuesta a una serie de preguntas que tanto los formadores de traductore...
Este artículo pretende dar respuesta a una serie de preguntas que tanto los formadores de traductore...
L’objective de cet article est l’etude, depuis une perspective didactique, de la frequence avec laqu...
This 370 pages book is divided into seven chapters, plus a prologue written by Professor Fernando Na...
This article is the English version of “La doble especialización en traducción jurídica y financiera...
La internacionalización del mundo de las finanzas es una realidad indiscutible, y la liberalización ...
The aim of this article is to look at the main studies published on financial translation to show t...
The aim of this paper is to present the results of a survey relating to economic and business transl...
This article is the English version of “¿Qué traducen los traductores económicos del alemán-español ...
This article is the English version of “La doble especialización en traducción jurídica y financiera...
El libro, de 370 páginas, está dividido en siete capítulos, más un prólogo escrito por el profesor F...
Este trabajo tiene que ver con el primer objetivo perseguido por la red 3406 “Enseñanza de la traduc...
Se presentan los principales aspectos profesionales de la traducción económico-financiera: las compe...
Presentación sobre las particularidades de la traducción económico-financiera en la combinación ling...
This article seeks to answer a number of questions often raised by both translator trainers and tran...
Este artículo pretende dar respuesta a una serie de preguntas que tanto los formadores de traductore...
Este artículo pretende dar respuesta a una serie de preguntas que tanto los formadores de traductore...
L’objective de cet article est l’etude, depuis une perspective didactique, de la frequence avec laqu...
This 370 pages book is divided into seven chapters, plus a prologue written by Professor Fernando Na...
This article is the English version of “La doble especialización en traducción jurídica y financiera...
La internacionalización del mundo de las finanzas es una realidad indiscutible, y la liberalización ...
The aim of this article is to look at the main studies published on financial translation to show t...
The aim of this paper is to present the results of a survey relating to economic and business transl...
This article is the English version of “¿Qué traducen los traductores económicos del alemán-español ...
This article is the English version of “La doble especialización en traducción jurídica y financiera...
El libro, de 370 páginas, está dividido en siete capítulos, más un prólogo escrito por el profesor F...
Este trabajo tiene que ver con el primer objetivo perseguido por la red 3406 “Enseñanza de la traduc...
Se presentan los principales aspectos profesionales de la traducción económico-financiera: las compe...
Presentación sobre las particularidades de la traducción económico-financiera en la combinación ling...