The purpose of this work is to investigate the research activity on Arabic translation and interpretation, to explore the most widely discussed topics, and to depict their recent evolution. The most remarkable results can be summarized as follows. An interest on Arabic translation studies is confirmed: it starts in the XIX century and extends through the XX century, where there is a slight but constant increase on the number of publications up to the 1980s. From the 1990s onwards, a big bibliography outbreak, that is maintained and intensified up to the present day, takes place. Likewise, from the 1990s onwards, the rise of new research topics is attested, just as it happens in translation studies research in general, although in the case o...
This article studies the literature produced on Translation Studies in Spain between 1960 and 1994. ...
Comme ce fut le cas dans le passé, la traduction est, pour le monde arabe, la voie royale po...
Desde hace años se ha apuntado la escasez de análisis descriptivos de las traducciones del árabe al...
The purpose of this work is to investigate the research activity on Arabic translation and interpret...
Bibliographical review of translation from Arabic into Spanish between 2001 and 2005. Evolution ...
ABSTRACT : This article presents results of a bibliometric study of output in the area of translatio...
Reseña de Anthology of Arabic Discourse on TranslationTarek Shamma y Myriam Salama-Carr (Eds.)Nueva ...
This research aims at presenting the importance of the journalistic translation from Spanish into Ar...
Despite the fact that the field of translation is a rather laborious job, the demand and supply for ...
Desde hace años se ha apuntado la escasez de análisis descriptivos de las traducciones del árabe al ...
This bibliographic article collects the books published in the Interlingua Collection by the publish...
La presencia del árabe y de sus traducciones en España durante el siglo XVI es muy intensa y present...
The discipline of Translation Studies has been criticized for being limited to only Euro-American pe...
The objective of this article is to think on the issue of translation in the reinforcement of the Al...
This bibliographic article collects the books published in the Interlingua Collection by the publish...
This article studies the literature produced on Translation Studies in Spain between 1960 and 1994. ...
Comme ce fut le cas dans le passé, la traduction est, pour le monde arabe, la voie royale po...
Desde hace años se ha apuntado la escasez de análisis descriptivos de las traducciones del árabe al...
The purpose of this work is to investigate the research activity on Arabic translation and interpret...
Bibliographical review of translation from Arabic into Spanish between 2001 and 2005. Evolution ...
ABSTRACT : This article presents results of a bibliometric study of output in the area of translatio...
Reseña de Anthology of Arabic Discourse on TranslationTarek Shamma y Myriam Salama-Carr (Eds.)Nueva ...
This research aims at presenting the importance of the journalistic translation from Spanish into Ar...
Despite the fact that the field of translation is a rather laborious job, the demand and supply for ...
Desde hace años se ha apuntado la escasez de análisis descriptivos de las traducciones del árabe al ...
This bibliographic article collects the books published in the Interlingua Collection by the publish...
La presencia del árabe y de sus traducciones en España durante el siglo XVI es muy intensa y present...
The discipline of Translation Studies has been criticized for being limited to only Euro-American pe...
The objective of this article is to think on the issue of translation in the reinforcement of the Al...
This bibliographic article collects the books published in the Interlingua Collection by the publish...
This article studies the literature produced on Translation Studies in Spain between 1960 and 1994. ...
Comme ce fut le cas dans le passé, la traduction est, pour le monde arabe, la voie royale po...
Desde hace años se ha apuntado la escasez de análisis descriptivos de las traducciones del árabe al...