Objetivo: Descrever o processo de adaptação transcultural de instrumento que analisa a alfabetização em saúde das pessoas idosas. Métodos: A adaptação compreendeu as etapas de equivalência conceitual e de itens, semântica e operacional. Resultados: As etapas de equivalências conceituais e de itens mostraram que os itens e conceitos do instrumento canadense são adequados para uso no Brasil. As etapas de tradução inicial, retrotradução, avaliação por comitê de especialistas e pré-teste realizadas durante avaliação da equivalência semântica resultaram em alterações de alguns itens e reformulação de algumas questões. Na equivalência operacional, a entrevista mostrou-se adequada à realidade local. Conclusão: Apesar das etapas de adaptação transc...
Resumo Objetivo Descrever a adaptação transcultural e validação para a língua portuguesa do Caring...
O ABILOCO é uma medida de desempenho para indivíduos hemiparéticos, que explora um repertório repres...
Resumo OBJETIVO Identificar os métodos de adaptação transcultural de instrumentos mais utilizados n...
Objetivo: Descrever o processo de adaptação transcultural de instrumento que analisa a alfabetização...
OBJETIVO: Descrever o processo de adaptação transcultural de instrumento que analisa a alfabetização...
Objetivo Realizar a adaptação transcultural para a língua portuguesa brasileira de dois instrumentos...
RESUMO Objetivo: identificar e analisar as abordagens teóricas e propostas processuais utilizadas n...
Objetivo: identificar y analizar los enfoques teóricos y propuestas procesales utilizadas en la ada...
Resumen: En la actualidad se enfatiza el enfoque universal para abordar situaciones de interés mundi...
Resumo Objetivo Traduzir, adaptar e validar o instrumento de pesquisa Medical Office Survey on Pat...
Objetivo: Adaptar transculturalmente e validar o instrumento INICIARE para uso no Brasil.Método: est...
O objetivo do artigo foi propor uma sistemática operativa para avaliar o processo de adaptação trans...
Introdução: A avaliação global subjetiva de 7 pontos (AGS-7p) e o malnutrition inflammation score (M...
Objetivo: Descrever o processo de tradução e adaptação para cultura brasileira doCompetency Evaluati...
O prazer experimentado ao se envolver em atividades é fator fundamental para o bem-estar do idoso. N...
Resumo Objetivo Descrever a adaptação transcultural e validação para a língua portuguesa do Caring...
O ABILOCO é uma medida de desempenho para indivíduos hemiparéticos, que explora um repertório repres...
Resumo OBJETIVO Identificar os métodos de adaptação transcultural de instrumentos mais utilizados n...
Objetivo: Descrever o processo de adaptação transcultural de instrumento que analisa a alfabetização...
OBJETIVO: Descrever o processo de adaptação transcultural de instrumento que analisa a alfabetização...
Objetivo Realizar a adaptação transcultural para a língua portuguesa brasileira de dois instrumentos...
RESUMO Objetivo: identificar e analisar as abordagens teóricas e propostas processuais utilizadas n...
Objetivo: identificar y analizar los enfoques teóricos y propuestas procesales utilizadas en la ada...
Resumen: En la actualidad se enfatiza el enfoque universal para abordar situaciones de interés mundi...
Resumo Objetivo Traduzir, adaptar e validar o instrumento de pesquisa Medical Office Survey on Pat...
Objetivo: Adaptar transculturalmente e validar o instrumento INICIARE para uso no Brasil.Método: est...
O objetivo do artigo foi propor uma sistemática operativa para avaliar o processo de adaptação trans...
Introdução: A avaliação global subjetiva de 7 pontos (AGS-7p) e o malnutrition inflammation score (M...
Objetivo: Descrever o processo de tradução e adaptação para cultura brasileira doCompetency Evaluati...
O prazer experimentado ao se envolver em atividades é fator fundamental para o bem-estar do idoso. N...
Resumo Objetivo Descrever a adaptação transcultural e validação para a língua portuguesa do Caring...
O ABILOCO é uma medida de desempenho para indivíduos hemiparéticos, que explora um repertório repres...
Resumo OBJETIVO Identificar os métodos de adaptação transcultural de instrumentos mais utilizados n...