Treball de fi de màster en Lingüística Teòrica i Aplicada. Tutora: Aurora Bel.Code-switching research has largely been characterized by the efforts to propose constraints which define it syntactically, investigate its sociological and psycholinguistic causes, and compose an over-arching linguistic framework under which the entire phenomenon could be placed. Many such attempts are continuously met with various counter-examples and arguments which have led to a persistent process of adjustments and modifications of previously held assumptions and suggested theoretical models. This case study looks at code-switching in the context of two typologically different languages, namely Hebrew and Spanish, and consider any observed instances in which ...
225 p.Thesis (Ph.D.)--University of Illinois at Urbana-Champaign, 1980.This study examined the natur...
My thesis will, afterwards, be devoted to this issue of code switching to find out more about the na...
Code-switching is the mixing of two languages such that a word or phrase from one language is substi...
Treball de fi de màster en Lingüística Teòrica i Aplicada. Tutora: Aurora Bel.Code-switching researc...
In recent years, research has increasingly pointed toward the universality of three linguistic const...
AbstractThis paper presents a theoretical review of several aspects concerning the linguistic phenom...
Treball de fi de màster en Lingüística Teòrica i Aplicada. Directora: Dra. Sílvia PerpiñanCode-switc...
This study presents the analysis of a home-based interaction between two Spanish/English bilingual s...
This essay has analyzed under what circumstances a Spanish-English bilingual child code-switches and...
The aim of this essay was to analyze bilingual children in conversation. The essay examinesunder wha...
The volume presents a selection of contributions by leading scholars in the field of code-switching....
Code switching is a phenomena used to describe those instances in which Spanish speakers in the Unit...
There are two main parts in this study about code-switching. The first part focuses on some problem...
Researchers from Jean Piaget (1932) to Sehlauoi (2008) have utilized small case studies to intensive...
The present study compares Romanian-Spanish and Romanian-English code-switch patterns at a morpho-sy...
225 p.Thesis (Ph.D.)--University of Illinois at Urbana-Champaign, 1980.This study examined the natur...
My thesis will, afterwards, be devoted to this issue of code switching to find out more about the na...
Code-switching is the mixing of two languages such that a word or phrase from one language is substi...
Treball de fi de màster en Lingüística Teòrica i Aplicada. Tutora: Aurora Bel.Code-switching researc...
In recent years, research has increasingly pointed toward the universality of three linguistic const...
AbstractThis paper presents a theoretical review of several aspects concerning the linguistic phenom...
Treball de fi de màster en Lingüística Teòrica i Aplicada. Directora: Dra. Sílvia PerpiñanCode-switc...
This study presents the analysis of a home-based interaction between two Spanish/English bilingual s...
This essay has analyzed under what circumstances a Spanish-English bilingual child code-switches and...
The aim of this essay was to analyze bilingual children in conversation. The essay examinesunder wha...
The volume presents a selection of contributions by leading scholars in the field of code-switching....
Code switching is a phenomena used to describe those instances in which Spanish speakers in the Unit...
There are two main parts in this study about code-switching. The first part focuses on some problem...
Researchers from Jean Piaget (1932) to Sehlauoi (2008) have utilized small case studies to intensive...
The present study compares Romanian-Spanish and Romanian-English code-switch patterns at a morpho-sy...
225 p.Thesis (Ph.D.)--University of Illinois at Urbana-Champaign, 1980.This study examined the natur...
My thesis will, afterwards, be devoted to this issue of code switching to find out more about the na...
Code-switching is the mixing of two languages such that a word or phrase from one language is substi...