En este trabajo se analiza la variación discursiva y los diferentes criterios de estilo entre textos jurídicos normativos en inglés y español; se establecen fenómenos lingüísticos propios del discurso jurídico que generan problemas de traducción; y se comparan algunas diferencias entre sistemas jurídicos y políticos para analizar su repercusión en la traducción.The translation of documents regulating international adoption processes is essential to boost legal adoption processes and reduce the number of illegal adoptions in order for the prospective adoptive parents to have a full understanding of the steps they have to follow. The purpose of this paper is to analyse the differences between legal English and legal Spanish discourse, as wel...
In Spain the increase in minorities who speak different languages and come from different cultures h...
El presente proyecto de investigación tiene como fin analizar el ejercicio de la traducción, más es...
This article intends to address the issue of translation posed by medicolegal documents of the Engli...
En este trabajo se analiza la variación discursiva y los diferentes criterios de estilo entre textos...
This article reports on a hypothetical situation in which a translator must translate a Spanish inte...
This paper analyses some of the difficulties involved in English-Spanish legal translation and descr...
Este artículo analiza algunas dificultades que conlleva la traducción jurada inglés-español. Se inda...
Resumen:Este artículo analiza algunas dificultades que conlleva la traducción jurada inglés-español....
The author tries to contribute to the debate regarding the problem of finding equivalents in legal t...
Curs 2020-2021This study deals with the comparative analysis of the linguistic features that certa...
The authority principle is one of the key factors shaping language usage and standards, and thereby ...
La presente tesis aborda la traducción jurídica desde la perspectiva de los problemas traductológico...
In this essay, it is assumed the lack of articulation between translation policies and linguistic po...
The legal language presents strongly marked characteristics, imposed by the connection between life ...
Translation is not a profession. That was the conclusion of a study carried out by the author among ...
In Spain the increase in minorities who speak different languages and come from different cultures h...
El presente proyecto de investigación tiene como fin analizar el ejercicio de la traducción, más es...
This article intends to address the issue of translation posed by medicolegal documents of the Engli...
En este trabajo se analiza la variación discursiva y los diferentes criterios de estilo entre textos...
This article reports on a hypothetical situation in which a translator must translate a Spanish inte...
This paper analyses some of the difficulties involved in English-Spanish legal translation and descr...
Este artículo analiza algunas dificultades que conlleva la traducción jurada inglés-español. Se inda...
Resumen:Este artículo analiza algunas dificultades que conlleva la traducción jurada inglés-español....
The author tries to contribute to the debate regarding the problem of finding equivalents in legal t...
Curs 2020-2021This study deals with the comparative analysis of the linguistic features that certa...
The authority principle is one of the key factors shaping language usage and standards, and thereby ...
La presente tesis aborda la traducción jurídica desde la perspectiva de los problemas traductológico...
In this essay, it is assumed the lack of articulation between translation policies and linguistic po...
The legal language presents strongly marked characteristics, imposed by the connection between life ...
Translation is not a profession. That was the conclusion of a study carried out by the author among ...
In Spain the increase in minorities who speak different languages and come from different cultures h...
El presente proyecto de investigación tiene como fin analizar el ejercicio de la traducción, más es...
This article intends to address the issue of translation posed by medicolegal documents of the Engli...