In addition to the two languages essentially involved in translation, that of the source text (L1) and that of the target text (L2), we propose a third language (L3) to refer to any other language(s) found in the text. L3 may appear in the source text (ST) or the target text (TT), actually appearing more frequently in/nSTs in our case studies. We present a range of combinations for the convergence and divergence of L1, L2 and L3, for the case of feature films and their translations using examples from dubbed and subtitled versions of films, but we are hopeful that our tentative conclusions may be relevant to other modalities of translation, audiovisual and otherwise. When L3 appears in an audiovisual ST,/nwe find a variety of solutions wher...
Over the last ten years the number of films produced in the German speaking countries in which the c...
The paper sheds some light both on the different ways in which multilingualism may be represented in...
Translation is a way to transfer information from one language to another language or we can also ca...
In addition to the two languages essentially involved in translation, that of the source text (L1) ...
This paper outlines the complexity, for the purpose of translation, of accounting for how languages...
Abstract: If the process of translating is not at all simple, the process of translating an audiovis...
This is a case study of the Spanish dubbed version of Butch Cassidy and the Sundance Kid (George Ro...
If the process of translating is not at all simple, the process of translating an audiovisual text i...
The growing multilingual trend in movie production comes with a challenge for dubbing translators si...
The increasing use of multilingualism in audiovisual products,especially feature films, has attracte...
Society is characterized by a constant flow of multimodal products, which increasingly blur the line...
none2noThe chapter explores the different ways devised by audiovisual translators to deal with the p...
Audiovisual texts are usually built according to the conventions of film language, a complex languag...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióMultilingualism is a growing phenomenon that can b...
In this article we will propose a framework of multimodal analysis for the study of the translation ...
Over the last ten years the number of films produced in the German speaking countries in which the c...
The paper sheds some light both on the different ways in which multilingualism may be represented in...
Translation is a way to transfer information from one language to another language or we can also ca...
In addition to the two languages essentially involved in translation, that of the source text (L1) ...
This paper outlines the complexity, for the purpose of translation, of accounting for how languages...
Abstract: If the process of translating is not at all simple, the process of translating an audiovis...
This is a case study of the Spanish dubbed version of Butch Cassidy and the Sundance Kid (George Ro...
If the process of translating is not at all simple, the process of translating an audiovisual text i...
The growing multilingual trend in movie production comes with a challenge for dubbing translators si...
The increasing use of multilingualism in audiovisual products,especially feature films, has attracte...
Society is characterized by a constant flow of multimodal products, which increasingly blur the line...
none2noThe chapter explores the different ways devised by audiovisual translators to deal with the p...
Audiovisual texts are usually built according to the conventions of film language, a complex languag...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióMultilingualism is a growing phenomenon that can b...
In this article we will propose a framework of multimodal analysis for the study of the translation ...
Over the last ten years the number of films produced in the German speaking countries in which the c...
The paper sheds some light both on the different ways in which multilingualism may be represented in...
Translation is a way to transfer information from one language to another language or we can also ca...