This paper describes our participation in bilingual retrieval (queries in Spanish on documents in English), by means of an information retrieval system based on the vector model. The queries, formulated in Spanish, were translated into English by means of a commercial automatic translation system; the terms extracted from the resulting translations were filtered in order to get rid of empty words and then they were normalised by stemming. Results are poorer than those obtained through monolingual retrieval with the original queries in English slightly above 15%
En este artículo se presenta un modelo innovador para la Recuperación de Información monolingüe en ...
Cross-language retrieval systems seek to use queries in one natural language to guide the retrieval ...
In this paper we describe a system for automatically constructing a bilingual dictionary for cross-l...
Se analiza la tarea bilingüe de la recuperación de la información, que formula preguntas en español ...
In this paper, a novel model for monolingual Information Retrieval in English and Spanish language i...
In this paper, a novel model for monolingual Information Retrieval in English and Spanish language i...
This paper presents the 2005 Miracle’s team approach to Bilingual and Multilingual Information Retri...
This work reviews information retrieval systems developed at ITC-irst, which have been evaluated thr...
The traditional approach to information retrieval is based on using words as the indexing and search...
AbstractTranslingual information retrieval (TLIR) consists of providing a query in one language and ...
Typical cross language retrieval requires special linguistic resources, such as bilingual dictionari...
In this paper we describe a systematic approach to derive a bilingual lexicon automatically from par...
Multilingual question-answering systems can provide users with specific data in response to queries ...
The main goal of the bilingual and monolingual participation of the MIRACLE team in CLEF 2004 was to...
Translingual information retrieval (TLIR) consists of providing a query in one language and searchin...
En este artículo se presenta un modelo innovador para la Recuperación de Información monolingüe en ...
Cross-language retrieval systems seek to use queries in one natural language to guide the retrieval ...
In this paper we describe a system for automatically constructing a bilingual dictionary for cross-l...
Se analiza la tarea bilingüe de la recuperación de la información, que formula preguntas en español ...
In this paper, a novel model for monolingual Information Retrieval in English and Spanish language i...
In this paper, a novel model for monolingual Information Retrieval in English and Spanish language i...
This paper presents the 2005 Miracle’s team approach to Bilingual and Multilingual Information Retri...
This work reviews information retrieval systems developed at ITC-irst, which have been evaluated thr...
The traditional approach to information retrieval is based on using words as the indexing and search...
AbstractTranslingual information retrieval (TLIR) consists of providing a query in one language and ...
Typical cross language retrieval requires special linguistic resources, such as bilingual dictionari...
In this paper we describe a systematic approach to derive a bilingual lexicon automatically from par...
Multilingual question-answering systems can provide users with specific data in response to queries ...
The main goal of the bilingual and monolingual participation of the MIRACLE team in CLEF 2004 was to...
Translingual information retrieval (TLIR) consists of providing a query in one language and searchin...
En este artículo se presenta un modelo innovador para la Recuperación de Información monolingüe en ...
Cross-language retrieval systems seek to use queries in one natural language to guide the retrieval ...
In this paper we describe a system for automatically constructing a bilingual dictionary for cross-l...