Di dunia ini terdapat banyak bahasa yang berbeda satu sama lain, dan salah satu cara untuk mengerti pesan dari bahasa asing adalah dengan memindahkan pesan dari bahasa asing tersebut kedalam bahasa kita sendiri tanpa mengubah isi pesan tersebut. Cara ini disebut sebagai penerjemahan. Salah satu teknik dalam penerjemahan adalah teknik penyesuaian. Teknik penyesuaian melibatkan penyesuaian terjemahan dari bahasa asli ke bahasa yang dituju sehingga terjemahannya masih memiliki makna dan gaya bahasa yang setara dengan yang terdapat di bahasa asli tetapi masih dapat diterima di bahasa yang dituju. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisa teknik penyesuaian yang digunakan untuk menerjemahkan subtitle dari film Jurassic World. Terdapat dua rumus...
In this research, the writer attempts to find out the translation procedures in the translation of m...
The study is aimed to compare the official and non-official Indonesian subtitles that are used in Zo...
This thesis is an analysis of subtitle translation of “Scott Pilgrim vs the World” film from English...
Penerjemahan selalu berhubungan erat dengan dua bahasa yang memiliki perbedaan dalam bentuk struktur...
Terjemahan adalah transfer dari bahasa sumber ke bahasa target tanpa mengubah makna asli dari bahasa...
Menerjemahkan bukanlah tugas yang mudah karena berurussan dengan mentransfer pikiran-pikiran dan ide...
Penerjemahan adalah cara atau sebuah proses untuk mengubah suatu bahasa ke bahasa lainnya untuk meny...
The object of research: This study is aimed to categorize the types of translation techniques and th...
Penelitian ini ditujukan untuk mengetahui prosedur penerjemahan dan menganalisis kualitas dari pener...
This descriptive qualitative study describes the translation techniques and the accuracy of the dial...
A mistake in translating a single word may cause thousands of deaths. An unimaginable fact that mist...
Masalah utama yang dihadapi pembelajar dalam belajar bahasa Inggris adalah kurangnya kosa kata karen...
Skripsi ini membahas tentang strategi penerjemahan pada ujaran para tokoh yang digunakan dalam film ...
Dalam proses menyampaikan pesan, seorang penerjemah mungkin dihadapkan dengan kesulitan menemukan pa...
Penerjemahan adalah memindahkan arti dari bahasa atau yang diketahui sebagai bahasa sumber (BSu) ke ...
In this research, the writer attempts to find out the translation procedures in the translation of m...
The study is aimed to compare the official and non-official Indonesian subtitles that are used in Zo...
This thesis is an analysis of subtitle translation of “Scott Pilgrim vs the World” film from English...
Penerjemahan selalu berhubungan erat dengan dua bahasa yang memiliki perbedaan dalam bentuk struktur...
Terjemahan adalah transfer dari bahasa sumber ke bahasa target tanpa mengubah makna asli dari bahasa...
Menerjemahkan bukanlah tugas yang mudah karena berurussan dengan mentransfer pikiran-pikiran dan ide...
Penerjemahan adalah cara atau sebuah proses untuk mengubah suatu bahasa ke bahasa lainnya untuk meny...
The object of research: This study is aimed to categorize the types of translation techniques and th...
Penelitian ini ditujukan untuk mengetahui prosedur penerjemahan dan menganalisis kualitas dari pener...
This descriptive qualitative study describes the translation techniques and the accuracy of the dial...
A mistake in translating a single word may cause thousands of deaths. An unimaginable fact that mist...
Masalah utama yang dihadapi pembelajar dalam belajar bahasa Inggris adalah kurangnya kosa kata karen...
Skripsi ini membahas tentang strategi penerjemahan pada ujaran para tokoh yang digunakan dalam film ...
Dalam proses menyampaikan pesan, seorang penerjemah mungkin dihadapkan dengan kesulitan menemukan pa...
Penerjemahan adalah memindahkan arti dari bahasa atau yang diketahui sebagai bahasa sumber (BSu) ke ...
In this research, the writer attempts to find out the translation procedures in the translation of m...
The study is aimed to compare the official and non-official Indonesian subtitles that are used in Zo...
This thesis is an analysis of subtitle translation of “Scott Pilgrim vs the World” film from English...