Memahami ekspresi idiomatik sangat penting bagi penerjemah profesional. Oleh karena itu, seorang penerjemah harus dapat menentukan idiom jenis apa dan strategi penerjemahan yang digunakan untuk menerjemahkan ekspresi idiomatis. Penelitian ini bertujuan untuk menyelidiki apa jenis ekspresi idiomatis dan apa strategi yang digunakan oleh penerjemah dalam menerjemahkan novel. Penelitian ini menggunakan pendekatan kualitatif. Sumber data penelitian ini adalah sebuah novel berjudul `dan kemudian tidak ada `oleh Agatha Christie. Peneliti membaca novel baik dalam versi bahasa Inggris dan versi Indonesia, menyoroti dan membuat daftar ekspresi idiomatik menggunakan kamus. Dalam menganalisis data, peneliti mengklasifikasikan jenis-jenis idiom berdasar...
Memahami ekspresi idiomatik merupakan hal yang penting bagi penerjemah. Penelitian ini bertujuan un...
This thesis is entitled Translation Analysis on Idioms in Diary of Wimpy Kid Translated into Diary s...
Skripsi ini bertujuan untuk menyelidiki kemunculan frase benda bahasa Inggris dalam sebuah novel kar...
Skripsi ini menganalisis strategi yang digunakan di dalam menerjemahkan idiom yang ditemukan dalam ...
A translator may find difficulties in doing translation, since every language has differences in gr...
Skripsi ini membahas tentang prosedur terjemahan frasa verba yang terdapat di dalam novel karya Agat...
Idiom adalah ekspresi di mana maknanya tidak dapat ditafsirkan secara harfiah dan itu juga terjadi d...
This research focuses on the type of idiom, the translation strategy and its equivalence in The Life...
Translation is a bridge of language, and a bridge that is connecting one language to another and con...
Translation of idioms is classified as translation which requires a ‘special’ strategies since the m...
Penelitian ini dilakukan untuk mengetahui ketepatan penerjemahan frasa verba ke dalam Bahasa Indone...
Magistrska naloga z naslovom Prevajanje frazemov v romanu Agathe Christie And Then There Were None: ...
Idiom adalah pola bahasa yang tidak dapat diubah dalam bentuknya dan idiom membawa makna masing-masi...
Hevi Indriani, The Translation Strategy and Accuracy of English Idiom into Indonesian in The Great G...
Tujuan dari penelitian ini untuk menganalisis Makna Idiomatik pada Novel Orang-Orang Biasa Karya An...
Memahami ekspresi idiomatik merupakan hal yang penting bagi penerjemah. Penelitian ini bertujuan un...
This thesis is entitled Translation Analysis on Idioms in Diary of Wimpy Kid Translated into Diary s...
Skripsi ini bertujuan untuk menyelidiki kemunculan frase benda bahasa Inggris dalam sebuah novel kar...
Skripsi ini menganalisis strategi yang digunakan di dalam menerjemahkan idiom yang ditemukan dalam ...
A translator may find difficulties in doing translation, since every language has differences in gr...
Skripsi ini membahas tentang prosedur terjemahan frasa verba yang terdapat di dalam novel karya Agat...
Idiom adalah ekspresi di mana maknanya tidak dapat ditafsirkan secara harfiah dan itu juga terjadi d...
This research focuses on the type of idiom, the translation strategy and its equivalence in The Life...
Translation is a bridge of language, and a bridge that is connecting one language to another and con...
Translation of idioms is classified as translation which requires a ‘special’ strategies since the m...
Penelitian ini dilakukan untuk mengetahui ketepatan penerjemahan frasa verba ke dalam Bahasa Indone...
Magistrska naloga z naslovom Prevajanje frazemov v romanu Agathe Christie And Then There Were None: ...
Idiom adalah pola bahasa yang tidak dapat diubah dalam bentuknya dan idiom membawa makna masing-masi...
Hevi Indriani, The Translation Strategy and Accuracy of English Idiom into Indonesian in The Great G...
Tujuan dari penelitian ini untuk menganalisis Makna Idiomatik pada Novel Orang-Orang Biasa Karya An...
Memahami ekspresi idiomatik merupakan hal yang penting bagi penerjemah. Penelitian ini bertujuan un...
This thesis is entitled Translation Analysis on Idioms in Diary of Wimpy Kid Translated into Diary s...
Skripsi ini bertujuan untuk menyelidiki kemunculan frase benda bahasa Inggris dalam sebuah novel kar...