Penerjemahan adalah cara atau sebuah proses untuk mengubah suatu bahasa ke bahasa lainnya untuk menyampaikan pesan atau informasi dari penulis dengan tetap menjaga keaslian maknanya. Selain memahami tata bahasa, penerjemah harus memahami metode dan prosedur penerjemahan untuk mengindari kesalahpahaman antara pembaca/penonton. Salah satu dari prosedur penerjemahan adalah shift (pergeseran) penerjemahan, dimana ini merupakan sebuah fenomena yang tidak dapat dihindari oleh penerjemah dalam proses penerjemahan. Dalam penelitian ini, peneliti menganalisa pergeseran penerjemahan yang terjadi dalam subtitle bahasa Inggris pada film Laskar Pelangi. Terdapat dua rumusan masalah yang harus dipecahkan dalam penelitian kali ini; (1) Tipe pergeseran pen...
Masalah utama yang dihadapi pembelajar dalam belajar bahasa Inggris adalah kurangnya kosa kata karen...
A mistake in translating a single word may cause thousands of deaths. An unimaginable fact that mist...
Di Indonesia, munculnya banyak film barat yang berbahasa Inggris membuat kebutuhan anak judul Bahasa...
Key words: translation shift, subtitle, Laskar Pelangi.Translation is the way or a process to transf...
Penerjemahan selalu berhubungan erat dengan dua bahasa yang memiliki perbedaan dalam bentuk struktur...
Terjemahan adalah transfer dari bahasa sumber ke bahasa target tanpa mengubah makna asli dari bahasa...
Keberadaan anak judul sebagai dampak berkembangnya studi tentang penerjemahan dalam bentuk penerjema...
Di dunia ini terdapat banyak bahasa yang berbeda satu sama lain, dan salah satu cara untuk mengerti ...
This study aims to analyze the shift in form and meaning of the translated text in the film (subtitl...
Dalam proses menyampaikan pesan, seorang penerjemah mungkin dihadapkan dengan kesulitan menemukan pa...
Penelitian ini bertujuan untuk meneliti strategi penerjemahan pada subtitle film ContraBand. Objek p...
In this research, the writer focuses on translation study that is the translation shift in the subti...
Menerjemahkan bukanlah tugas yang mudah karena berurussan dengan mentransfer pikiran-pikiran dan ide...
SCTV, one of private television stations among others in Indonesia shows foreign film and uses subti...
The job training was done to translate a short movie entitled “DOLAN KUTHA” under the report “Trans...
Masalah utama yang dihadapi pembelajar dalam belajar bahasa Inggris adalah kurangnya kosa kata karen...
A mistake in translating a single word may cause thousands of deaths. An unimaginable fact that mist...
Di Indonesia, munculnya banyak film barat yang berbahasa Inggris membuat kebutuhan anak judul Bahasa...
Key words: translation shift, subtitle, Laskar Pelangi.Translation is the way or a process to transf...
Penerjemahan selalu berhubungan erat dengan dua bahasa yang memiliki perbedaan dalam bentuk struktur...
Terjemahan adalah transfer dari bahasa sumber ke bahasa target tanpa mengubah makna asli dari bahasa...
Keberadaan anak judul sebagai dampak berkembangnya studi tentang penerjemahan dalam bentuk penerjema...
Di dunia ini terdapat banyak bahasa yang berbeda satu sama lain, dan salah satu cara untuk mengerti ...
This study aims to analyze the shift in form and meaning of the translated text in the film (subtitl...
Dalam proses menyampaikan pesan, seorang penerjemah mungkin dihadapkan dengan kesulitan menemukan pa...
Penelitian ini bertujuan untuk meneliti strategi penerjemahan pada subtitle film ContraBand. Objek p...
In this research, the writer focuses on translation study that is the translation shift in the subti...
Menerjemahkan bukanlah tugas yang mudah karena berurussan dengan mentransfer pikiran-pikiran dan ide...
SCTV, one of private television stations among others in Indonesia shows foreign film and uses subti...
The job training was done to translate a short movie entitled “DOLAN KUTHA” under the report “Trans...
Masalah utama yang dihadapi pembelajar dalam belajar bahasa Inggris adalah kurangnya kosa kata karen...
A mistake in translating a single word may cause thousands of deaths. An unimaginable fact that mist...
Di Indonesia, munculnya banyak film barat yang berbahasa Inggris membuat kebutuhan anak judul Bahasa...