Раздел 2. Когнитивно-дискурсивные аспекты вербальной коммуникации: параметры, стратегии и тактики дискурсаВ статье рассматриваются особенности межкультурной коммуникации юристов. Обсуждается сравнительный подход к анализу отечественных и зарубежных правовых систем. Подчеркивается роль современных технологий как факторов, способствующих эффективности межкультурной коммуникации в правовой сфере.The article deals with peculiarities of cross-cultural communication among lawyers. The comparative approach to the analysis of native and foreign systems is discussed. The role of modern technologies as factors contributing to the effectiveness of cross-cultural communication in the legal sphere is stressed
Загальна мета курсу – подальше вдосконалення умінь усного і писемного спілкування студентів англійсь...
II. Антропологические и психологические аспекты межкультурной коммуникацииРассматриваются объективны...
Раздел 7. Языковая коммуникацияв современном культурном пространстве = Section 7. Language communica...
Раздел 2. Когнитивно-дискурсивные аспекты вербальной коммуникации: параметры, стратегии и тактики ди...
IV. Педагогические аспекты культурологического образования и коммуникацииВ статье рассматриваются во...
This paper analyzes the aspects of language culture understanding. The significance of linguistic ac...
The article is devoted to the specificity of teaching rhetoric at a university (in the Law institute...
Секция 1. Проблемы межкультурной коммуникации в иноязычном общенииВ статье рассматривается необходим...
У статті досліджуються міжнародно-правові основи побудови соціального діалогу в Україні. Аналізуютьс...
This article is devoted to some aspects of establishment and development of legal sciences and pract...
Раздел 2. Иностранные языки сквозь призму лингводидактикиВ статье освещены основные коммуникативные ...
In the article raises the problem of interaction of counsel and client in divergent positions and vi...
Анализируются объективные начала и предпосылки, а также формальные причины, ставшие основаниями для ...
Раздел 2. Иностранные языки сквозь призму лингводидактикиВ статье речь идет о стратегии обучения сту...
Раздел 6. Лингводидактические технологии формирования готовности к межкультурному общениюВ статье оп...
Загальна мета курсу – подальше вдосконалення умінь усного і писемного спілкування студентів англійсь...
II. Антропологические и психологические аспекты межкультурной коммуникацииРассматриваются объективны...
Раздел 7. Языковая коммуникацияв современном культурном пространстве = Section 7. Language communica...
Раздел 2. Когнитивно-дискурсивные аспекты вербальной коммуникации: параметры, стратегии и тактики ди...
IV. Педагогические аспекты культурологического образования и коммуникацииВ статье рассматриваются во...
This paper analyzes the aspects of language culture understanding. The significance of linguistic ac...
The article is devoted to the specificity of teaching rhetoric at a university (in the Law institute...
Секция 1. Проблемы межкультурной коммуникации в иноязычном общенииВ статье рассматривается необходим...
У статті досліджуються міжнародно-правові основи побудови соціального діалогу в Україні. Аналізуютьс...
This article is devoted to some aspects of establishment and development of legal sciences and pract...
Раздел 2. Иностранные языки сквозь призму лингводидактикиВ статье освещены основные коммуникативные ...
In the article raises the problem of interaction of counsel and client in divergent positions and vi...
Анализируются объективные начала и предпосылки, а также формальные причины, ставшие основаниями для ...
Раздел 2. Иностранные языки сквозь призму лингводидактикиВ статье речь идет о стратегии обучения сту...
Раздел 6. Лингводидактические технологии формирования готовности к межкультурному общениюВ статье оп...
Загальна мета курсу – подальше вдосконалення умінь усного і писемного спілкування студентів англійсь...
II. Антропологические и психологические аспекты межкультурной коммуникацииРассматриваются объективны...
Раздел 7. Языковая коммуникацияв современном культурном пространстве = Section 7. Language communica...