Раздел 5. Профессиональная деятельность лингвиста-переводчика через призму компетентностного подходаВ статье на материале латиноязычных произведений белорусской литературы анализируются особенности переводческой деятельности. Дается краткий обзор наиболее примечательных латиноязычных памятников, указываются их языковые, стилистические, содержательные особенности. Специфика текстов определяет стратегию работы исследователя и переводчика.The article focuses on Latin texts of Belarusian literature and special aspects of translation. A brief overview of the most remarkable works is given according to their linguistic, stylistic and substantial features. Translation strategy is determined by the specific of the text and the Latin language
Раздел 2. Литературоведение, перевод и интерпретация текстаВ статье рассматриваются современные подх...
Полный текст документа доступен пользователям сети БГУ.В учебнике последовательно излагается граммат...
Раздел 2. Литературоведение, перевод и интерпретация текстаВ статье рассматриваются жанрово-стилисти...
Раздел 5. Профессиональная деятельность лингвиста-переводчика через призму компетентностного подхода...
Раздел 2. Литературоведение, перевод и интерпретация текстаВ статье рассматриваются стилистические о...
Раздел 2. Литературоведение, перевод и интерпретация текстаВ статье рассматриваются особенности обще...
Навчальний посібник містить теоретичний матеріал основного курсу латинської мови з фонетики та морфо...
Раздел 5. Актуальные вопросы литературоведения, переводоведения и практики переводаВ статье представ...
Раздел 2. Литературоведение, перевод и интерпретация текстаВ статье рассматриваются синтаксические о...
Статья посвящена электронному латинско-русскому словарю крылатых фраз: представлены его структура и ...
Раздел 5. Лингвокультурологические аспекты перевода = Section 5. Linguocultural aspects of translati...
Стаття присвячена аналізу перекладів Т. Шевченка іноземними мовами, а також визначенню місця творчос...
У статті здійснено ґрунтовний аналіз лінгвокраїнознавчого аспекту перекладу, огляд науковців щодо ви...
Статтю присвячено аналізу перекладів Т. Шевченка іноземними мовами, а також визначенню місця творчос...
The main task of the Latin teacher is to show students the basic rules of translation of Latin medic...
Раздел 2. Литературоведение, перевод и интерпретация текстаВ статье рассматриваются современные подх...
Полный текст документа доступен пользователям сети БГУ.В учебнике последовательно излагается граммат...
Раздел 2. Литературоведение, перевод и интерпретация текстаВ статье рассматриваются жанрово-стилисти...
Раздел 5. Профессиональная деятельность лингвиста-переводчика через призму компетентностного подхода...
Раздел 2. Литературоведение, перевод и интерпретация текстаВ статье рассматриваются стилистические о...
Раздел 2. Литературоведение, перевод и интерпретация текстаВ статье рассматриваются особенности обще...
Навчальний посібник містить теоретичний матеріал основного курсу латинської мови з фонетики та морфо...
Раздел 5. Актуальные вопросы литературоведения, переводоведения и практики переводаВ статье представ...
Раздел 2. Литературоведение, перевод и интерпретация текстаВ статье рассматриваются синтаксические о...
Статья посвящена электронному латинско-русскому словарю крылатых фраз: представлены его структура и ...
Раздел 5. Лингвокультурологические аспекты перевода = Section 5. Linguocultural aspects of translati...
Стаття присвячена аналізу перекладів Т. Шевченка іноземними мовами, а також визначенню місця творчос...
У статті здійснено ґрунтовний аналіз лінгвокраїнознавчого аспекту перекладу, огляд науковців щодо ви...
Статтю присвячено аналізу перекладів Т. Шевченка іноземними мовами, а також визначенню місця творчос...
The main task of the Latin teacher is to show students the basic rules of translation of Latin medic...
Раздел 2. Литературоведение, перевод и интерпретация текстаВ статье рассматриваются современные подх...
Полный текст документа доступен пользователям сети БГУ.В учебнике последовательно излагается граммат...
Раздел 2. Литературоведение, перевод и интерпретация текстаВ статье рассматриваются жанрово-стилисти...