An overview of research to date in human and automated machine translation (MT) evaluation (Elliott 2002) points to a growing interest in the investigation of new automated methods, allowing for the quick and inexpensive evaluation of MT output. It is clear, however, that corpora designed for this purpose are lacking. Our own research in automated evaluation methods will require not only a corpus of source texts with machine translations that represent actual MT use, but also the detailed scores for these translations given by human evaluators. These scores will allow us to test the reliability of new automated evaluation methods. It is our intention, therefore, to compile a multilingual corpus specifically for MT evaluation, to meet not on...
This paper presents a user-like black-box evaluation of SYSTRAN Premium 4.0., at the same time that ...
P i t tsburgh, PA 15213 Topical Paper: machine translation A methodology is presented for coml)onen...
In this thesis I aimed to demonstrate common translation mistakes of two statistical Machine Transla...
An overview of research to date in human and automated machine translation (MT) evaluation (Elliott ...
TECMATE is a dynamic TEchnical Corpus for MAchine Translation Evaluation currently being compiled an...
TECMATE is a dynamic TEchnical Corpus for MAchine Translation Evaluation currently being compiled an...
In this paper we present a corpus-based method to evaluate the translation quality of machine transl...
Abstract Human translators are the key to evaluating machine translation (MT) quality and also to ad...
Since the emergence of the first fully automatic machine translation (MT) systems over fifty years a...
We introduce the Machine Translation (MT) evaluation survey that contains both manual and automatic ...
This paper describes a Machine Translation (MT) evaluation experiment where emphasis is placed on th...
The exponential increase in communications in many different languages brought about by globalizatio...
Starting from 1950s, Machine Transla- tion (MT) was challenged from different scientific solutions w...
Research in automated translation mostly aims to develop translation systems to further enhance the ...
Any scientific endeavour must be evaluated in order to assess its correctness. In many applied scien...
This paper presents a user-like black-box evaluation of SYSTRAN Premium 4.0., at the same time that ...
P i t tsburgh, PA 15213 Topical Paper: machine translation A methodology is presented for coml)onen...
In this thesis I aimed to demonstrate common translation mistakes of two statistical Machine Transla...
An overview of research to date in human and automated machine translation (MT) evaluation (Elliott ...
TECMATE is a dynamic TEchnical Corpus for MAchine Translation Evaluation currently being compiled an...
TECMATE is a dynamic TEchnical Corpus for MAchine Translation Evaluation currently being compiled an...
In this paper we present a corpus-based method to evaluate the translation quality of machine transl...
Abstract Human translators are the key to evaluating machine translation (MT) quality and also to ad...
Since the emergence of the first fully automatic machine translation (MT) systems over fifty years a...
We introduce the Machine Translation (MT) evaluation survey that contains both manual and automatic ...
This paper describes a Machine Translation (MT) evaluation experiment where emphasis is placed on th...
The exponential increase in communications in many different languages brought about by globalizatio...
Starting from 1950s, Machine Transla- tion (MT) was challenged from different scientific solutions w...
Research in automated translation mostly aims to develop translation systems to further enhance the ...
Any scientific endeavour must be evaluated in order to assess its correctness. In many applied scien...
This paper presents a user-like black-box evaluation of SYSTRAN Premium 4.0., at the same time that ...
P i t tsburgh, PA 15213 Topical Paper: machine translation A methodology is presented for coml)onen...
In this thesis I aimed to demonstrate common translation mistakes of two statistical Machine Transla...