In the present study we put forward a translation method that would help ensure the proper rendering of Polish political terminology into English (or any other language since the tenets of this method are universal and can be applied to any pair of languages). The translation procedure is based on findings of Barbara Z. Kielar. We also present the classification of equivalents that are obtained after applying the method. This is followed by considerations on the possibility of attaining particular types of terminological equivalence and an appeal that the presented method be applied universally in order to improve the quality of political translations produced in Poland. A sample Polish-English glossary of political terms compile...
Translating a text which presents a novel linguistic theory poses serious and special problems to th...
Teksty polityków, jako materiały autentyczne, mogą być wykorzystane do rozwijania kompetencji komun...
Wobec intensyfikacji kontaktów polsko-węgierskich istnieje paląca potrzeba stworzenia rzetelnego sło...
In the present study we put forward a translation method that would help ensure the proper renderin...
The purpose of this paper is to demonstrate the complexity of problems which can be encountered by a...
The phenomenon of the language of politics, its origin and development is a very broad subject matte...
Political language is one of the basic terms for the name of the subject of research in a rapidly gr...
Due to the genetic proximity of the Russian and Polish languages may seem, that political terms of b...
The paper aims to focus on translation rules of public authorities names through selected political ...
Summary The project of a translationdictionary of Russian politicalvocabulary Thisarticlepresents a ...
This note refers to recent problems of the technical terms used in the social sciences in Poland. Th...
The paper deals with the problem of translating selected insolvency terminology from Polish into Eng...
The present paper aimed at suggesting Polish and German equivalents of legal terms used in the petit...
The present paper aimed at suggesting Polish and German equivalents of legal terms used in the petit...
The following article consists of two parts. The first includes information about the individual dep...
Translating a text which presents a novel linguistic theory poses serious and special problems to th...
Teksty polityków, jako materiały autentyczne, mogą być wykorzystane do rozwijania kompetencji komun...
Wobec intensyfikacji kontaktów polsko-węgierskich istnieje paląca potrzeba stworzenia rzetelnego sło...
In the present study we put forward a translation method that would help ensure the proper renderin...
The purpose of this paper is to demonstrate the complexity of problems which can be encountered by a...
The phenomenon of the language of politics, its origin and development is a very broad subject matte...
Political language is one of the basic terms for the name of the subject of research in a rapidly gr...
Due to the genetic proximity of the Russian and Polish languages may seem, that political terms of b...
The paper aims to focus on translation rules of public authorities names through selected political ...
Summary The project of a translationdictionary of Russian politicalvocabulary Thisarticlepresents a ...
This note refers to recent problems of the technical terms used in the social sciences in Poland. Th...
The paper deals with the problem of translating selected insolvency terminology from Polish into Eng...
The present paper aimed at suggesting Polish and German equivalents of legal terms used in the petit...
The present paper aimed at suggesting Polish and German equivalents of legal terms used in the petit...
The following article consists of two parts. The first includes information about the individual dep...
Translating a text which presents a novel linguistic theory poses serious and special problems to th...
Teksty polityków, jako materiały autentyczne, mogą być wykorzystane do rozwijania kompetencji komun...
Wobec intensyfikacji kontaktów polsko-węgierskich istnieje paląca potrzeba stworzenia rzetelnego sło...