Se introduce el concepto de oralidad en un sentido amplio, para pasar a continuación a su relación con la traducción, un campo relativamente reciente. En primer lugar se estudia el papel de la oralidad en la traducción audiovisual (donde es esencial el concepto de oralidad prefabricada) y en la traducción escrita (en particular en la literaria, la teatral y la de cómics), así como la importancia que ciertos elementos lingüísticos (marcadores del discurso, interjecciones y onomatopeyas) tienen en la reproducción de la oralidad. En segundo lugar se analiza la presencia del elemento oral en la interpretación, en la que lógicamente juega un papel esencial. Entre los numerosos aspectos que podrían estudiarse se examinan los relacionados con la p...
El desarrollo de las nuevas tecnologías ha supuesto una mayor atención en el uso activo de la traduc...
Nos estudos voltados à aquisição da leitura e da escrita com freqOência destaca-se a oralidade como ...
La traducción a la vista, o reformulación oral en lengua de llegada de un texto escrito en lengua de...
Se introduce el concepto de oralidad en un sentido amplio, para pasar a continuación a su relación c...
Se introduce el concepto de oralidad en un sentido amplio, para pasar a continuación a su relación c...
open2siThe concept of orality is introduced in a broad sense, and then discussed in relation with tr...
El volumen recoge contribuciones de autores del ámbito de la traducción y de la interpretación. Las ...
El presente estudio, de carácter exploratorio, pretende identificar algunos de los elementos más típ...
This paper studies the translation of orality by means of the analysis of four Italian songs from th...
El recurso a la oralidad como estrategia discursiva en textos escritos no es en absoluto nuevo, pero...
El volumen nace con el intento de reunir a especialistas de diferentes universidades para buscar rut...
Writing and speaking are basic abilities develop by the human being. They enable him to communicate ...
The article engages in the analysis of sometraits of feigned orality in a source-text ( the classicR...
International audienceAparentemente sencilla, la definición primera de la oralidad-considerada como ...
Creating fictional dialogues that sound natural and believable is one of the main challenges of both...
El desarrollo de las nuevas tecnologías ha supuesto una mayor atención en el uso activo de la traduc...
Nos estudos voltados à aquisição da leitura e da escrita com freqOência destaca-se a oralidade como ...
La traducción a la vista, o reformulación oral en lengua de llegada de un texto escrito en lengua de...
Se introduce el concepto de oralidad en un sentido amplio, para pasar a continuación a su relación c...
Se introduce el concepto de oralidad en un sentido amplio, para pasar a continuación a su relación c...
open2siThe concept of orality is introduced in a broad sense, and then discussed in relation with tr...
El volumen recoge contribuciones de autores del ámbito de la traducción y de la interpretación. Las ...
El presente estudio, de carácter exploratorio, pretende identificar algunos de los elementos más típ...
This paper studies the translation of orality by means of the analysis of four Italian songs from th...
El recurso a la oralidad como estrategia discursiva en textos escritos no es en absoluto nuevo, pero...
El volumen nace con el intento de reunir a especialistas de diferentes universidades para buscar rut...
Writing and speaking are basic abilities develop by the human being. They enable him to communicate ...
The article engages in the analysis of sometraits of feigned orality in a source-text ( the classicR...
International audienceAparentemente sencilla, la definición primera de la oralidad-considerada como ...
Creating fictional dialogues that sound natural and believable is one of the main challenges of both...
El desarrollo de las nuevas tecnologías ha supuesto una mayor atención en el uso activo de la traduc...
Nos estudos voltados à aquisição da leitura e da escrita com freqOência destaca-se a oralidade como ...
La traducción a la vista, o reformulación oral en lengua de llegada de un texto escrito en lengua de...