Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic: 2016/2017Los videojuegos son un medio de entretenimiento muy importante hoy en día, que sigue un crecimiento imparable y que al igual que otros medios audiovisuales necesita ser traducido para facilitar su distribución en todo el mundo. Tanto el proceso de traducción como la propia industria tienen unas características propias que los diferencian de otros ámbitos. El siguiente trabajo analiza tres puntos que ofrecen una visión general de cómo es el mercado de la localización de videojuegos con la finalidad de aportar información útil sobre todo lo necesario para formarse y trabajar como traductor en este campo. Por una parte están las empresas, que suelen...
Uno de los ámbitos de localización de software que muestra un mayor desarrollo en la actualidad, es...
RESUMENEl objetivo de este trabajo es estudiar mediante las técnicas de la lingüística de corpus la ...
RESUMEN: En este artículo se presentarán algunos apuntes sobre la traducción de audiovisuales (A.V) ...
La localización de videojuegos y la traducción de la documentación adjunta es un segmento del mercad...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018Este Trabajo de Fin...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018La industria de los...
Treball de Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2021/2022El mundo...
Los videojuegos abarcan cada vez un mercado más amplio, en España según datos publicados por la Asoc...
El siguiente Trabajo de Fin de Grado (TFG) aborda la cuestión de la localización de videojuegos desd...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019El presente Trabajo...
Curs 2016-2017La localización de videojuegos consiste en adaptar un producto audiovisual a idiomas y...
[ES] La industria de los videojuegos está estrechamente relacionada con la traducción, pero, siendo...
Treball de Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983.Curs acadèmic 2015-2016En el pre...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019La industria de los...
El mercado de los videojuegos está en auge, y nuestra intención es destacar la importancia que en di...
Uno de los ámbitos de localización de software que muestra un mayor desarrollo en la actualidad, es...
RESUMENEl objetivo de este trabajo es estudiar mediante las técnicas de la lingüística de corpus la ...
RESUMEN: En este artículo se presentarán algunos apuntes sobre la traducción de audiovisuales (A.V) ...
La localización de videojuegos y la traducción de la documentación adjunta es un segmento del mercad...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018Este Trabajo de Fin...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018La industria de los...
Treball de Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2021/2022El mundo...
Los videojuegos abarcan cada vez un mercado más amplio, en España según datos publicados por la Asoc...
El siguiente Trabajo de Fin de Grado (TFG) aborda la cuestión de la localización de videojuegos desd...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019El presente Trabajo...
Curs 2016-2017La localización de videojuegos consiste en adaptar un producto audiovisual a idiomas y...
[ES] La industria de los videojuegos está estrechamente relacionada con la traducción, pero, siendo...
Treball de Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983.Curs acadèmic 2015-2016En el pre...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019La industria de los...
El mercado de los videojuegos está en auge, y nuestra intención es destacar la importancia que en di...
Uno de los ámbitos de localización de software que muestra un mayor desarrollo en la actualidad, es...
RESUMENEl objetivo de este trabajo es estudiar mediante las técnicas de la lingüística de corpus la ...
RESUMEN: En este artículo se presentarán algunos apuntes sobre la traducción de audiovisuales (A.V) ...