This thesis endavours to examine whether differences between original and translation in literary translation are systematic and predictable by studying a Swedish detective novel and its Japanese translation. The domain of the novel chosen for analysis is the reported speech (i.e. dialog). Translation Studies suggests that knowledge of the literary norms of the Target Language of the translation and of the status of translations in the Target Language's literary system, enables one to predict if and what differences between original and translation will appear. A survey of the scholarly literature concerning literary norms in the Japanese system and the status of translation within said system was performed and the following hypotheses were...
This thesis seeks to introduce the concept of role language in translation in the context of video g...
The aim of our study is to discuss whether the world described inmonolingual (Swedish) and bilingual...
This thesis explores the effects of foreign languages on Finnish translation in two Finnish translat...
This thesis examines different usages of the particle sa, mostly in sentence-final position, as an i...
This paper aims to study translationese in the Japanese language, and to study if there are any diff...
This paper looks into the issue of Swedish-Polish translationese as a manifestation of the Swedish c...
This paper examines three science fiction texts by Ursula K. Le Guin and their translations from Eng...
This paper looks into the issue of Swedish-Polish translationese as a manifestation of the Swedish c...
This study examines politeness strategies in literary dialogues and strategies for their translation...
Although the similarities between the English language and the Japanese language are few, the two ha...
Denna studie ämnar undersöka rollspråket, det vill säga sättet fiktiva karaktärer talar på, i den ja...
This study is based on the English translation of three well-known and beloved classics, The Emigran...
Abstract The aim of this doctoral thesis is to study culture bound translation phenomena in transla...
The aim of this study was to compare four original Japanese books with their corresponding translati...
Translationese in Japanese, despite its distinct characteristics when compared to natural Jap...
This thesis seeks to introduce the concept of role language in translation in the context of video g...
The aim of our study is to discuss whether the world described inmonolingual (Swedish) and bilingual...
This thesis explores the effects of foreign languages on Finnish translation in two Finnish translat...
This thesis examines different usages of the particle sa, mostly in sentence-final position, as an i...
This paper aims to study translationese in the Japanese language, and to study if there are any diff...
This paper looks into the issue of Swedish-Polish translationese as a manifestation of the Swedish c...
This paper examines three science fiction texts by Ursula K. Le Guin and their translations from Eng...
This paper looks into the issue of Swedish-Polish translationese as a manifestation of the Swedish c...
This study examines politeness strategies in literary dialogues and strategies for their translation...
Although the similarities between the English language and the Japanese language are few, the two ha...
Denna studie ämnar undersöka rollspråket, det vill säga sättet fiktiva karaktärer talar på, i den ja...
This study is based on the English translation of three well-known and beloved classics, The Emigran...
Abstract The aim of this doctoral thesis is to study culture bound translation phenomena in transla...
The aim of this study was to compare four original Japanese books with their corresponding translati...
Translationese in Japanese, despite its distinct characteristics when compared to natural Jap...
This thesis seeks to introduce the concept of role language in translation in the context of video g...
The aim of our study is to discuss whether the world described inmonolingual (Swedish) and bilingual...
This thesis explores the effects of foreign languages on Finnish translation in two Finnish translat...