Целью работы является выявление переводческих характеристик и наиболее ярких особенностей технического текста. Презентация частых вопросов, с которыми сталкиваются переводчики текстов в сфере программирования (ИТ), в том числе, грамматические, орфографические, пунктуационные элементы, а также сокращения, ключевые слова и стилистика текста. Проведен сопоставительный анализ на примере языка . The article draws attention to the aspects of the translation process, which in technical texts play an important role and, above all, cause the most trouble, in particular, measurement units, abbreviations, key words, rules of spelling and punctuation, style of the text. The above mentioned list is a humble part of a biggest entity and presents the most...
The article discusses the didactic principles of teaching technical translation. The didactics of tr...
The article is devoted to some problems of translation of the terms in the texts on military themes....
452-455При изучении иностранного языка в неязыковом вузе возникают трудности в понимании иноязычного...
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов факультета прикладной математики и информат...
Анализируются условия формирования переводческой компетенции при переводе научно-технических текстов...
У статті розглядається питання вживання лексичних одиниць технічної наукової термінології. Етимологі...
Стаття демонструє необхідність навчання студентів технічних вузів науково-технічному перекладу та ан...
Стаття розкриває тему перекладу англійських дієслів із широкою семантикою українською мовою. Дослідж...
The article deals with functional peculiarities of texts of scientific and technical style. The most...
Кулакевич, Л. М. Технічні особливості друкування документів на комп'ютері / Л. М. Кулакевич // Гуман...
Предназначена для проверки навыков по английскому языку у студентов 2-го курса ФКСиС и ФИТУ. Цель ра...
The aim of the article is to emphasise the importance of technical translation as specialized transl...
The article deals with the study of some aspects of methodology teaching translation of technical te...
Бобіна, О. В. Ще один крок у справі формування технічних термінологічних словників / О. В. Бобіна, В...
В статті розглянуті проблеми технічного перекладу в галузі сільськогосподарського машинобудування, ...
The article discusses the didactic principles of teaching technical translation. The didactics of tr...
The article is devoted to some problems of translation of the terms in the texts on military themes....
452-455При изучении иностранного языка в неязыковом вузе возникают трудности в понимании иноязычного...
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов факультета прикладной математики и информат...
Анализируются условия формирования переводческой компетенции при переводе научно-технических текстов...
У статті розглядається питання вживання лексичних одиниць технічної наукової термінології. Етимологі...
Стаття демонструє необхідність навчання студентів технічних вузів науково-технічному перекладу та ан...
Стаття розкриває тему перекладу англійських дієслів із широкою семантикою українською мовою. Дослідж...
The article deals with functional peculiarities of texts of scientific and technical style. The most...
Кулакевич, Л. М. Технічні особливості друкування документів на комп'ютері / Л. М. Кулакевич // Гуман...
Предназначена для проверки навыков по английскому языку у студентов 2-го курса ФКСиС и ФИТУ. Цель ра...
The aim of the article is to emphasise the importance of technical translation as specialized transl...
The article deals with the study of some aspects of methodology teaching translation of technical te...
Бобіна, О. В. Ще один крок у справі формування технічних термінологічних словників / О. В. Бобіна, В...
В статті розглянуті проблеми технічного перекладу в галузі сільськогосподарського машинобудування, ...
The article discusses the didactic principles of teaching technical translation. The didactics of tr...
The article is devoted to some problems of translation of the terms in the texts on military themes....
452-455При изучении иностранного языка в неязыковом вузе возникают трудности в понимании иноязычного...