The problem of translating culturally related phenomena necessitates the description of their origins and development. To this end one should refer to such notions as linguistic worldview and linguistic universals because they play a vital role in the development of culture-specific vocabulary, including lexical gaps in a given language .Проблема перевода культурно связанных явлений требует описания их происхождения и развития. Для этого следует обратиться к таким понятиям, как языковые мировоззрения и языковые универсалии, потому что они играют жизненно важную роль в развитии культурно специфической лексики, в том числе лексических лакун в данном языке
В статье рассматриваются вопросы развития поликультурной и полилингвальной компетентностей учащихся,...
У статті проаналізовано лінгводидактичну спадщину Н.Пашківської з точки зору можливостей використанн...
The presented lingvocognitive and lingvocultural description of metonyms' (kinship terms) on the bas...
У статті здійснено ґрунтовний аналіз лінгвокраїнознавчого аспекту перекладу, огляд науковців щодо ви...
У статті здійснено ґрунтовний аналіз лінгвокраїнознавчого аспекту перекладу, огляд науковців щодо ви...
The article discusses the issues of translation of the Sakha culture-specific vocabulary into Englis...
The article looks into the polycultural aspects of ethnic literatures of Russia translated into the ...
Анализируется лексикографический опыт лингвофольклористов, работающих над созданием словарей языка ф...
Анализируется лексикографический опыт лингвофольклористов, работающих над созданием словарей языка ф...
В статье рассмотрен феномен билингвизма и диглоссии в трудах великого российского философа ХХ века М...
Раздел 3. Современная парадигма лингвистических исследованийВ статье анализируются онимы как один из...
Раздел 3. Современная парадигма лингвистических исследованийВ статье анализируются онимы как один из...
This article is devoted to the lexical borrowings from the Sakha language that reflects the direct c...
The work defines such a contemporary linguistic fact as linguistic clash which exists in Russian lan...
This article presents the up-to-date view of ethno-linguistic situation in polylanguage and polycult...
В статье рассматриваются вопросы развития поликультурной и полилингвальной компетентностей учащихся,...
У статті проаналізовано лінгводидактичну спадщину Н.Пашківської з точки зору можливостей використанн...
The presented lingvocognitive and lingvocultural description of metonyms' (kinship terms) on the bas...
У статті здійснено ґрунтовний аналіз лінгвокраїнознавчого аспекту перекладу, огляд науковців щодо ви...
У статті здійснено ґрунтовний аналіз лінгвокраїнознавчого аспекту перекладу, огляд науковців щодо ви...
The article discusses the issues of translation of the Sakha culture-specific vocabulary into Englis...
The article looks into the polycultural aspects of ethnic literatures of Russia translated into the ...
Анализируется лексикографический опыт лингвофольклористов, работающих над созданием словарей языка ф...
Анализируется лексикографический опыт лингвофольклористов, работающих над созданием словарей языка ф...
В статье рассмотрен феномен билингвизма и диглоссии в трудах великого российского философа ХХ века М...
Раздел 3. Современная парадигма лингвистических исследованийВ статье анализируются онимы как один из...
Раздел 3. Современная парадигма лингвистических исследованийВ статье анализируются онимы как один из...
This article is devoted to the lexical borrowings from the Sakha language that reflects the direct c...
The work defines such a contemporary linguistic fact as linguistic clash which exists in Russian lan...
This article presents the up-to-date view of ethno-linguistic situation in polylanguage and polycult...
В статье рассматриваются вопросы развития поликультурной и полилингвальной компетентностей учащихся,...
У статті проаналізовано лінгводидактичну спадщину Н.Пашківської з точки зору можливостей використанн...
The presented lingvocognitive and lingvocultural description of metonyms' (kinship terms) on the bas...