Translation is one of the forms of interaction of cultures, which is understood not only as a replacement of linguistic units of one language by another, but also as a functional replacement of cultural elements. When teaching legal translators, it is necessary to take into account the linguistic-cultural aspect of the translation. Possession of the skills of professional communication in a foreign language can be considered as a process of familiarizing with the cultural linguistic peculiarities of the country of the studied language
The article considers questions of teaching lexicon as an object to be described and studied in teac...
With the collapse of the Soviet Union, the Russian legal system opened up for study in the West. How...
This article presents the comparative analysis of two different Russian translations of English fict...
Translation is one of the forms of interaction of cultures, which is understood not only as a replac...
Many of the current problems of translation in the modern conditions prevailing in the field of teac...
The problem of translating special texts is most relevant in connection with globalization of the ec...
This article is devoted to the problem of translating online business correspondence from French int...
The article examines translation techniques of legal texts from French into Russian in the mainstrea...
Modern trends of globalizing economies have exerted its impact on the requirements to legal translat...
The relevance of this research is determined by the worldwide multi-media communication, which puts ...
The paper is devoted to the issues of teaching English to Bachelors and Masters studying at the Inst...
The phenomena of language and culture polyphony are in focus in the given article. Culture from the ...
L'objectif de la recherche est l'étude comparative du discours juridique en russe et en français. Ce...
International cooperation in all professional settings makes translation a very important tool of in...
The paper presents a comparative research of various legal translation teaching methods within the f...
The article considers questions of teaching lexicon as an object to be described and studied in teac...
With the collapse of the Soviet Union, the Russian legal system opened up for study in the West. How...
This article presents the comparative analysis of two different Russian translations of English fict...
Translation is one of the forms of interaction of cultures, which is understood not only as a replac...
Many of the current problems of translation in the modern conditions prevailing in the field of teac...
The problem of translating special texts is most relevant in connection with globalization of the ec...
This article is devoted to the problem of translating online business correspondence from French int...
The article examines translation techniques of legal texts from French into Russian in the mainstrea...
Modern trends of globalizing economies have exerted its impact on the requirements to legal translat...
The relevance of this research is determined by the worldwide multi-media communication, which puts ...
The paper is devoted to the issues of teaching English to Bachelors and Masters studying at the Inst...
The phenomena of language and culture polyphony are in focus in the given article. Culture from the ...
L'objectif de la recherche est l'étude comparative du discours juridique en russe et en français. Ce...
International cooperation in all professional settings makes translation a very important tool of in...
The paper presents a comparative research of various legal translation teaching methods within the f...
The article considers questions of teaching lexicon as an object to be described and studied in teac...
With the collapse of the Soviet Union, the Russian legal system opened up for study in the West. How...
This article presents the comparative analysis of two different Russian translations of English fict...