Brunel Jean. Nicolas Rapin traducteur des néo-latins . In: Littératures classiques, n°13, octobre 1990. La traduction au XVIIe siècle. pp. 163-195
Bury Emmanuel. Bien écrire ou bien traduire : Pierre-Daniel Huet théoricien de la traduction. In: Li...
Rosset André. Lettres traduites du latin par André Rosset, Professeur de Lettres classiques, Agrégé ...
Zuber Roger. De Lucien écrivain au Lucien de d'Ablancourt . In: Littératures classiques, n°13, octob...
Brunel Jean. Nicolas Rapin traducteur des néo-latins . In: Littératures classiques, n°13, octobre 19...
Caron Philippe. Une traduction relue à l'Académie Française ou Vaugelas à l'épreuve de Vaugelas . In...
Berce Yves-Marie. Nicolas Rapin. Oeuvres, II : Vers publiés après 1608 et inédits... ; III : Les Oeu...
Biet Christian. Dans la tragédie, la traduction n'existe pas : l'empilement des références dans Andr...
Chédozeau Bernard. Quelques remarques sur la traduction des textes sacrés catholiques aux XVIIe et X...
Bertrand Dominique. Traduction et effets comiques . In: Littératures classiques, n°13, octobre 1990....
Mansau Andrée. Les Nouvelles Exemplaires de Miguel de Cervantès traduites en langue française . In: ...
Berce Yves-Marie. Nicolas Rapin. Oeuvres. I : Vers publiés du vivant de l'auteur. Edition critique p...
Brunel Jean. Nicolas Rapin, étude biographique et littéraire (la carrière, les milieux, l'œuvre). In...
Berlan Françoise. Fénelon traducteur et styliste : réécritures du chant V de l'Odyssée. In: Littérat...
Collection : Collection des auteurs latins avec la traduction en françaisComprend : De l'institution...
Meulder Marcel. Luc Brisson, Platon. Lettres. Traduction inédite, introduction, notices et notes. In...
Bury Emmanuel. Bien écrire ou bien traduire : Pierre-Daniel Huet théoricien de la traduction. In: Li...
Rosset André. Lettres traduites du latin par André Rosset, Professeur de Lettres classiques, Agrégé ...
Zuber Roger. De Lucien écrivain au Lucien de d'Ablancourt . In: Littératures classiques, n°13, octob...
Brunel Jean. Nicolas Rapin traducteur des néo-latins . In: Littératures classiques, n°13, octobre 19...
Caron Philippe. Une traduction relue à l'Académie Française ou Vaugelas à l'épreuve de Vaugelas . In...
Berce Yves-Marie. Nicolas Rapin. Oeuvres, II : Vers publiés après 1608 et inédits... ; III : Les Oeu...
Biet Christian. Dans la tragédie, la traduction n'existe pas : l'empilement des références dans Andr...
Chédozeau Bernard. Quelques remarques sur la traduction des textes sacrés catholiques aux XVIIe et X...
Bertrand Dominique. Traduction et effets comiques . In: Littératures classiques, n°13, octobre 1990....
Mansau Andrée. Les Nouvelles Exemplaires de Miguel de Cervantès traduites en langue française . In: ...
Berce Yves-Marie. Nicolas Rapin. Oeuvres. I : Vers publiés du vivant de l'auteur. Edition critique p...
Brunel Jean. Nicolas Rapin, étude biographique et littéraire (la carrière, les milieux, l'œuvre). In...
Berlan Françoise. Fénelon traducteur et styliste : réécritures du chant V de l'Odyssée. In: Littérat...
Collection : Collection des auteurs latins avec la traduction en françaisComprend : De l'institution...
Meulder Marcel. Luc Brisson, Platon. Lettres. Traduction inédite, introduction, notices et notes. In...
Bury Emmanuel. Bien écrire ou bien traduire : Pierre-Daniel Huet théoricien de la traduction. In: Li...
Rosset André. Lettres traduites du latin par André Rosset, Professeur de Lettres classiques, Agrégé ...
Zuber Roger. De Lucien écrivain au Lucien de d'Ablancourt . In: Littératures classiques, n°13, octob...