En este trabajo se abordan las dificultades a las que se enfrentan los intérpretes jurados que deben actuar en fueros donde se impone la oralidad. De ésta, la más omnipresente y, quizás, la más difícil de afrontar es la velocidad a la que hablan o leen los magistrados y otros funcionarios del Poder Judicial. Se trata de establecer las ventajas de contar con el texto de referencia por adelantado para prepararlo, lo que impacta positivamente en la calidad de la traducción oral. El fin último es encontrar técnicas utilizadas en la formación de intérpretes que pudieran auxiliar al intérprete jurado cuando. Para ellos se han tomado muestras de traducción oral del mismo texto en diferentes circunstanciasThis article deals with the difficulties fa...
En este artículo pretendemos llevar a cabo un estudio de la profesión de traductor jurídico en Españ...
This article deals with the practice of Court Interpreting in criminal procedures. In this article I...
Some readers cannot understand texts written in a foreign language because they choose inappropriate...
This article deals with the difficulties faced by court interpreters. These are many but the ubiquit...
En este artículo analizaremos, desde un punto de vista crítico, si la formación que reciben actualme...
Resumen: Este artículo analiza algunas dificultades que conlleva la traducción jurada inglés-español...
El presente artículo muestra una visión sobre la complejidad de la traducción en el ámbito judicial ...
Este artículo analiza algunas dificultades que conlleva la traducción jurada inglés-español. Se inda...
Resumen: En este artículo pretendemos llevar a cabo un estudio de la profesión de traductor jurídico...
Este artículo versa sobre la práctica de la interpretación judicial en procedimientos penales. En él...
Actualmente estamos siendo testigos en la Unión Europea de una normalización lingüística sin precede...
The ever-increasing number of people who become involved in criminal proceedings and do not know the...
In this article, we analyze the problem of terminological variations in the practice of Spanish-Fren...
Resumen: El presente artículo plantea como objetivo principal estudiar la situación relativa al dere...
Resumen: el presente artículo muestra una visión sobre la complejidad de la traducción en el ámbito ...
En este artículo pretendemos llevar a cabo un estudio de la profesión de traductor jurídico en Españ...
This article deals with the practice of Court Interpreting in criminal procedures. In this article I...
Some readers cannot understand texts written in a foreign language because they choose inappropriate...
This article deals with the difficulties faced by court interpreters. These are many but the ubiquit...
En este artículo analizaremos, desde un punto de vista crítico, si la formación que reciben actualme...
Resumen: Este artículo analiza algunas dificultades que conlleva la traducción jurada inglés-español...
El presente artículo muestra una visión sobre la complejidad de la traducción en el ámbito judicial ...
Este artículo analiza algunas dificultades que conlleva la traducción jurada inglés-español. Se inda...
Resumen: En este artículo pretendemos llevar a cabo un estudio de la profesión de traductor jurídico...
Este artículo versa sobre la práctica de la interpretación judicial en procedimientos penales. En él...
Actualmente estamos siendo testigos en la Unión Europea de una normalización lingüística sin precede...
The ever-increasing number of people who become involved in criminal proceedings and do not know the...
In this article, we analyze the problem of terminological variations in the practice of Spanish-Fren...
Resumen: El presente artículo plantea como objetivo principal estudiar la situación relativa al dere...
Resumen: el presente artículo muestra una visión sobre la complejidad de la traducción en el ámbito ...
En este artículo pretendemos llevar a cabo un estudio de la profesión de traductor jurídico en Españ...
This article deals with the practice of Court Interpreting in criminal procedures. In this article I...
Some readers cannot understand texts written in a foreign language because they choose inappropriate...