Esta tesis doctoral trata el proceso de desarrollo de un programa de subtitulación adaptado al contexto de la enseñanza superior. Comienza con una revisión de los fundamentos teóricos de la Traducción Audiovisual y de la subtitulación para definir las características lingüísticas y semióticas del texto audiovisual y de su traducción. Continúa con el estudio de las normas extratextuales explícitas y con la identificación de las funcionalidades que posibilitan su aplicación. También aborda el aspecto profesional de esta modalidad mediante el estudio del impacto que los avances tecnológicos tienen en esta práctica. Asimismo, presenta el uso de material audiovisual subtitulado en la enseñanza superior a través de un entorno de enseñanza a dista...
The aim of this paper is to show the analysis accomplished on seven subtitling programs. All of them...
Screen translation has long been labled as a form of adaption rather than translation. Under prescri...
The role of translation in foreign language learning has long been a subject of debate. With the adv...
Esta tesis doctoral trata el proceso de desarrollo de un programa de subtitulación adaptado al conte...
This doctoral thesis addresses the process of developing a subtitling software adapted to the contex...
Resumen La traducción y los materiales audiovisuales han demostrado ser herramientas eficaces para e...
Cette thèse de doctorat porte sur le processus de développement d'un logiciel de sous-titrage adapté...
The increasing interest for Audiovisual Translation in high-level Translation Studies has shown the ...
This paper presents the curricular profile of an introductory course to subtitling in a university t...
This article describes a teaching experience carried out in the lectures of language for translators...
Esta tesis se enmarca en el campo de la formación de traductores y se centra en el empleo de la subt...
The aim of this paper is to show the analysis accomplished on ten subtitling programs. We can consid...
RESUMEN: En el mundo globalizado e intercultural en que vivimos, la traducción desempeña un papel f...
La tesis es una aproximación multidisciplinar entre dos áreas de investigación tan diferentes como l...
El SpS es un tipo de traducción multimodal cuyo fin es transmitir mediante un código escrito lo que ...
The aim of this paper is to show the analysis accomplished on seven subtitling programs. All of them...
Screen translation has long been labled as a form of adaption rather than translation. Under prescri...
The role of translation in foreign language learning has long been a subject of debate. With the adv...
Esta tesis doctoral trata el proceso de desarrollo de un programa de subtitulación adaptado al conte...
This doctoral thesis addresses the process of developing a subtitling software adapted to the contex...
Resumen La traducción y los materiales audiovisuales han demostrado ser herramientas eficaces para e...
Cette thèse de doctorat porte sur le processus de développement d'un logiciel de sous-titrage adapté...
The increasing interest for Audiovisual Translation in high-level Translation Studies has shown the ...
This paper presents the curricular profile of an introductory course to subtitling in a university t...
This article describes a teaching experience carried out in the lectures of language for translators...
Esta tesis se enmarca en el campo de la formación de traductores y se centra en el empleo de la subt...
The aim of this paper is to show the analysis accomplished on ten subtitling programs. We can consid...
RESUMEN: En el mundo globalizado e intercultural en que vivimos, la traducción desempeña un papel f...
La tesis es una aproximación multidisciplinar entre dos áreas de investigación tan diferentes como l...
El SpS es un tipo de traducción multimodal cuyo fin es transmitir mediante un código escrito lo que ...
The aim of this paper is to show the analysis accomplished on seven subtitling programs. All of them...
Screen translation has long been labled as a form of adaption rather than translation. Under prescri...
The role of translation in foreign language learning has long been a subject of debate. With the adv...