Cette contribution propose une réflexion sur l’étude de la traduction d’auteur dans le cadre d’un cours universitaire de Langue et Traduction françaises au niveau du Master. Dans le sillage de littérature critique existante, il s’agit de discuter le rôle de la traduction littéraire dans le parcours universitaire d’apprentissage des langues étrangères en Italie. L’analyse comparée de certaines versions célèbres de classiques français est au fondement d’une proposition didactique développée en plusieurs phases et pensée pour stimuler certaines stratégies de médiation indiquées dans le CECRL, avec l’objectif de valoriser la compétence interculturelle et la réflexion interlinguistique
Il saggio, che si colloca in un quadro teorico di tipo target oriented, prende le mosse dallâ esame...
Il saggio indaga la pratica traduttiva ed auto traduttiva di Marco Micone, scrittore quebecchese di ...
Antonio Prete, critique estimé de littérature italienne et comparée, est également traducteur et poè...
Cette contribution propose une réflexion sur l’étude de la traduction d’auteur dans le cadre d’un co...
Le présent travail de mémoire vise à analyser les caractéristiques principales de la traduction inst...
Il volume prende le mosse dalla duplice esperienza maturata dall'autrice non solo come docente unive...
L'articolo muove da una riflessione sulle diverse tendenze negli studi recenti sulla teoria della tr...
Accanto alla pratica didattica della traduzione come tecnica per insegnare le lingue straniere, la t...
Questo lavoro raccoglie alcuni studi di carattere contrastivo relativi all’imperfetto in francese e ...
La r\ue9flexion sur la traduction en Occident se caract\ue9rise par l\u2019opposition entre le sens ...
Questo articolo considera alcuni usi del participe présent nella stampa francese in relazione alle d...
Dans cet ouvrage se croisent les chemins de la philosophie et de la littérature, par la question cle...
Comment redéfinir les outils conceptuels et méthodologiques nous permettant d’analyser le processus ...
Compte-rendu d'ouvrageLe dernier numéro des CRMH publie un compte rendu écrit par Alain Corbellari d...
Questo breve intervento sarà strutturato in due punti, che cercherò di trattare in maniera sintetica...
Il saggio, che si colloca in un quadro teorico di tipo target oriented, prende le mosse dallâ esame...
Il saggio indaga la pratica traduttiva ed auto traduttiva di Marco Micone, scrittore quebecchese di ...
Antonio Prete, critique estimé de littérature italienne et comparée, est également traducteur et poè...
Cette contribution propose une réflexion sur l’étude de la traduction d’auteur dans le cadre d’un co...
Le présent travail de mémoire vise à analyser les caractéristiques principales de la traduction inst...
Il volume prende le mosse dalla duplice esperienza maturata dall'autrice non solo come docente unive...
L'articolo muove da una riflessione sulle diverse tendenze negli studi recenti sulla teoria della tr...
Accanto alla pratica didattica della traduzione come tecnica per insegnare le lingue straniere, la t...
Questo lavoro raccoglie alcuni studi di carattere contrastivo relativi all’imperfetto in francese e ...
La r\ue9flexion sur la traduction en Occident se caract\ue9rise par l\u2019opposition entre le sens ...
Questo articolo considera alcuni usi del participe présent nella stampa francese in relazione alle d...
Dans cet ouvrage se croisent les chemins de la philosophie et de la littérature, par la question cle...
Comment redéfinir les outils conceptuels et méthodologiques nous permettant d’analyser le processus ...
Compte-rendu d'ouvrageLe dernier numéro des CRMH publie un compte rendu écrit par Alain Corbellari d...
Questo breve intervento sarà strutturato in due punti, che cercherò di trattare in maniera sintetica...
Il saggio, che si colloca in un quadro teorico di tipo target oriented, prende le mosse dallâ esame...
Il saggio indaga la pratica traduttiva ed auto traduttiva di Marco Micone, scrittore quebecchese di ...
Antonio Prete, critique estimé de littérature italienne et comparée, est également traducteur et poè...