Se dice que el Quijote de Cervantes es el libro más traducido después de la Biblia y no cabe duda de que su fama debe muchísimo a las numerosas traducciones que, desde el siglo XVII a nuestros días, se han realizado a casi todas las lenguas del mundo. El objetivo del presente trabajo es ofrecer el panorama completo de las traducciones italianas de la obra cervantina, desde la primera de Lorenzo Franciosini (1622, 1625) hasta la última llevada a cabo por sesenta traductores (2005, 2015). Se trata de cuatro siglos de historia de la traducción italiana presentados a través de los datos bibliográficos, la reseña de cada obra y los datos biográficos de cada traductor.It is said that Cervantes's Quixote is the most translated book after the Bible...
Basándose en las teorías lingüísticas y en algunos análisis específicos de su próximo estudio The Ar...
En la darrera dècada del segle passat, Cervantes i la seva obra van despertar un interès singular en...
En este trabajo pretendemos llevar a cabo un recorrido por las traducciones al alemán de la última o...
1noAmong the translators from Spanish active in the 17th century, a leading role was played by Loren...
1noAmong the translators from Spanish active in the 17th century, a leading role was played by Loren...
Among the translators from Spanish active in the 17th century, a leading role was played by Lorenzo ...
Among the translators from Spanish active in the 17th century, a leading role was played by Lorenzo ...
Among the translators from Spanish active in the 17th century, a leading role was played by Lorenzo ...
Among the translators from Spanish active in the 17th century, a leading role was played by Lorenzo ...
Among the translators from Spanish active in the 17th century, a leading role was played by Lorenzo ...
In this article we intend to propose a general reflection on the representation of languages and of ...
This paper is part of a broader ongoing research, which focuses on the relationship between Cervante...
Il volume nasce nell’ambito delle celebrazioni per il IV centenario della morte di Miguel de Cervant...
En la darrera dècada del segle passat, Cervantes i la seva obra van despertar un interès singular en...
Afirmar que toda Alemania conoce el Quijote, que por todas partes circulan traducciones de la obra, ...
Basándose en las teorías lingüísticas y en algunos análisis específicos de su próximo estudio The Ar...
En la darrera dècada del segle passat, Cervantes i la seva obra van despertar un interès singular en...
En este trabajo pretendemos llevar a cabo un recorrido por las traducciones al alemán de la última o...
1noAmong the translators from Spanish active in the 17th century, a leading role was played by Loren...
1noAmong the translators from Spanish active in the 17th century, a leading role was played by Loren...
Among the translators from Spanish active in the 17th century, a leading role was played by Lorenzo ...
Among the translators from Spanish active in the 17th century, a leading role was played by Lorenzo ...
Among the translators from Spanish active in the 17th century, a leading role was played by Lorenzo ...
Among the translators from Spanish active in the 17th century, a leading role was played by Lorenzo ...
Among the translators from Spanish active in the 17th century, a leading role was played by Lorenzo ...
In this article we intend to propose a general reflection on the representation of languages and of ...
This paper is part of a broader ongoing research, which focuses on the relationship between Cervante...
Il volume nasce nell’ambito delle celebrazioni per il IV centenario della morte di Miguel de Cervant...
En la darrera dècada del segle passat, Cervantes i la seva obra van despertar un interès singular en...
Afirmar que toda Alemania conoce el Quijote, que por todas partes circulan traducciones de la obra, ...
Basándose en las teorías lingüísticas y en algunos análisis específicos de su próximo estudio The Ar...
En la darrera dècada del segle passat, Cervantes i la seva obra van despertar un interès singular en...
En este trabajo pretendemos llevar a cabo un recorrido por las traducciones al alemán de la última o...