A rhetorical question has the form of a question but does not perform its function, i.e. does not seek any information but rather, is used to give a specific or rhetoric function such as denial, assertion, testing, equalization and negation. The present study investigates the two English translations that were used in the translation of the Quranic rhetorical questions. In a nutshell, this is a comparative study that aims to discover if the grammatical shifts that had occurred in the two English translations would have an effect on the denial, assertion, testing, and equalization and negation modes of the Quranic rhetorical questions. For this purpose, we had adopted the register theory of Halliday and Hassan (1985) as well as the translati...
Many translation theoreticians strongly support the role of collocations in translation and therefor...
Rhetorical style, which is used to influence the language in an effective way to convey the message ...
The current study aims to examine through lexical stylistic analysis and comparison, the differences...
A rhetorical question is that question whose form does not match its function. In other words, a rhe...
An increasing interest in the translation of the meaning of the Quran has recently been developed du...
The present study attempts to investigate the possibility of achieving functional equivalence when t...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter&nbs...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter&nbs...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter the translat...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter the translat...
This study examined the extent to which Quranic collocations fit into the general theory of collocat...
The problem with translating the Quran can be divided into translating the lingual form and the mean...
In general, a vocative sentence is used to attract the attention of the addressee. Occasionally, a n...
This study attempts to examine how rhetorical speech acts interface at the lexicosemantic and pragma...
Translators of the Holy Quran confront many quandaries in their attempt to transfer the Qur’anic ver...
Many translation theoreticians strongly support the role of collocations in translation and therefor...
Rhetorical style, which is used to influence the language in an effective way to convey the message ...
The current study aims to examine through lexical stylistic analysis and comparison, the differences...
A rhetorical question is that question whose form does not match its function. In other words, a rhe...
An increasing interest in the translation of the meaning of the Quran has recently been developed du...
The present study attempts to investigate the possibility of achieving functional equivalence when t...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter&nbs...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter&nbs...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter the translat...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter the translat...
This study examined the extent to which Quranic collocations fit into the general theory of collocat...
The problem with translating the Quran can be divided into translating the lingual form and the mean...
In general, a vocative sentence is used to attract the attention of the addressee. Occasionally, a n...
This study attempts to examine how rhetorical speech acts interface at the lexicosemantic and pragma...
Translators of the Holy Quran confront many quandaries in their attempt to transfer the Qur’anic ver...
Many translation theoreticians strongly support the role of collocations in translation and therefor...
Rhetorical style, which is used to influence the language in an effective way to convey the message ...
The current study aims to examine through lexical stylistic analysis and comparison, the differences...