This article considers the features connected with film title translation. Methods of translation are analyzed with the aid of particular examples. Assessment of adequacy is explained. Examples of translations that are considered unsuccessful are given. A conclusion is made on the necessity of the translator achieving suitable localization for film titles and having a deep knowledge of language and a multicultural mindset
The birth of cinema was seen as an important step and a universal way of communication. This was par...
With the increasing cultural exchanges between China and the rest of the world, especially with the ...
In the paper, the authors present and analyse examples of mistranslated film titles into the Polish ...
This article considers the features connected with film title translation. Methods of translation ar...
The article offers a classification of translation techniques based on the analysis of Russian-langu...
The article offers a classification of translation techniques based on the analysis of Russian-langu...
The article offers a classification of translation techniques based on the analysis of Russian-langu...
The translation of fictional work is not simply a substitution of source language characters with th...
The translation of fictional work is not simply a substitution of source language characters with th...
Titles are most important in terms of information they carry about the text, the film, radio program...
In the paper, the authors present and analyse examples of mistranslated film titles into the Polish ...
In the paper, the authors present and analyse examples of mistranslated film titles into the Polish ...
The title is the essence of a film, the business card of the film. Different from ordinary textual t...
Film titles play an important role in the media field because they give their audience various clues...
Film titles play an important role in the media field because they give their audience various clues...
The birth of cinema was seen as an important step and a universal way of communication. This was par...
With the increasing cultural exchanges between China and the rest of the world, especially with the ...
In the paper, the authors present and analyse examples of mistranslated film titles into the Polish ...
This article considers the features connected with film title translation. Methods of translation ar...
The article offers a classification of translation techniques based on the analysis of Russian-langu...
The article offers a classification of translation techniques based on the analysis of Russian-langu...
The article offers a classification of translation techniques based on the analysis of Russian-langu...
The translation of fictional work is not simply a substitution of source language characters with th...
The translation of fictional work is not simply a substitution of source language characters with th...
Titles are most important in terms of information they carry about the text, the film, radio program...
In the paper, the authors present and analyse examples of mistranslated film titles into the Polish ...
In the paper, the authors present and analyse examples of mistranslated film titles into the Polish ...
The title is the essence of a film, the business card of the film. Different from ordinary textual t...
Film titles play an important role in the media field because they give their audience various clues...
Film titles play an important role in the media field because they give their audience various clues...
The birth of cinema was seen as an important step and a universal way of communication. This was par...
With the increasing cultural exchanges between China and the rest of the world, especially with the ...
In the paper, the authors present and analyse examples of mistranslated film titles into the Polish ...