A corpus is a collection of texts in electronic form that are the object of literary or linguistic study. Today, such collections normally include vast quantities of texts (hundreds of millions of words), that can be searched by means of fast and flexible dedicated software applications known as corpus query tools, corpus analysis tools, or concordancers. This contribution describes the role of corpora in Translation Studies, with regard to corpus typology, creation and processing, and descriptive/theoretical potential
Corpus linguistics is leading to the development of theories about language which challenge existing...
none2siDuring the first two decades of the 21st century the corpus methodology established itself as...
Corpus-based translation research emerged in the late 1990s as a new area of research in the discipl...
A corpus is a collection of texts in electronic form that are the object of literary or linguistic s...
Language corpora - large collections of texts held on computer - are rapidly becoming an indispensab...
Nowadays a corpus is typically a large collection of text excerpts, representing a range of register...
This article reviews three areas at the interface between corpus linguistics and translation, namely...
From an interdisciplinary stance, SARA LAVIOSA, Lecturer in English and Translation Studies at the U...
The study of translation through corpora has a signifcant role in the discipline as a whole in two r...
Since its advent, Corpus-based Translation Studies has amply demonstrated that one of its strengths ...
As corpus building is an activity that takes times and costs money, readers may wish to use ready-ma...
Corpora have been put to many different uses in fields as varied as natural language processing, cri...
This article sets out to illustrate possible applications of electronic corpora in the translation c...
Suitable for graduate students interested in doing theoretical or applied (computational, ELT, etc.)...
The “use” of corpora and concordancers in translation teaching has grown increasingly attractive sin...
Corpus linguistics is leading to the development of theories about language which challenge existing...
none2siDuring the first two decades of the 21st century the corpus methodology established itself as...
Corpus-based translation research emerged in the late 1990s as a new area of research in the discipl...
A corpus is a collection of texts in electronic form that are the object of literary or linguistic s...
Language corpora - large collections of texts held on computer - are rapidly becoming an indispensab...
Nowadays a corpus is typically a large collection of text excerpts, representing a range of register...
This article reviews three areas at the interface between corpus linguistics and translation, namely...
From an interdisciplinary stance, SARA LAVIOSA, Lecturer in English and Translation Studies at the U...
The study of translation through corpora has a signifcant role in the discipline as a whole in two r...
Since its advent, Corpus-based Translation Studies has amply demonstrated that one of its strengths ...
As corpus building is an activity that takes times and costs money, readers may wish to use ready-ma...
Corpora have been put to many different uses in fields as varied as natural language processing, cri...
This article sets out to illustrate possible applications of electronic corpora in the translation c...
Suitable for graduate students interested in doing theoretical or applied (computational, ELT, etc.)...
The “use” of corpora and concordancers in translation teaching has grown increasingly attractive sin...
Corpus linguistics is leading to the development of theories about language which challenge existing...
none2siDuring the first two decades of the 21st century the corpus methodology established itself as...
Corpus-based translation research emerged in the late 1990s as a new area of research in the discipl...