En este trabajo se muestran varias posibilidades de traducir los tiempos de indicativo al español y al croata. El corpus elegido consiste en dos textos literarios, uno de una escritora argentina, Viviana Rivero, La magia de la vida, y otro de un autor croata, Fadil Hadžić, Kora. El tercer texto es de carácter técnico, un texto especializado que pertenece al campo de la historia del arte, escrito por un profesor de la Universidad de California, Davis Almerindo Ojeda, El grabado como fuente del arte colonial: estado de la cuestión. Cada texto presenta diferentes problemas con respecto al público al que está destinado o el idioma que utiliza (ya sea un lenguaje profesional, ya sea un dialecto o una jerga). Cabe destacar que en español...