Thesis (Ph.D. (English))--Potchefstroom University for Christian Higher Education, 2002Narrative fiction presents translators with a particular challenge due to the subtitle shifts in focalisation complicated by factors such as embedded narratives and hypothetical focalisation. Furthermore, the gaps and traces that arise from the (often) covert nature of shifts in focalisation necessitate meticulous analyses. In this study the role of focalisation in the translation of narrative texts is therefore investigated in terms of the various markers that foreground aspects related to focalisation. The theoretical position of this study is informed by Derrida's notion of the play of the trace evident in différance. It is shown that différance offer...
This essay pursues the methodological and practical consequences of "windows of focalization," a con...
This opening essay of the special issue on ‘Narration and Translation’ discusses the overlaps betwee...
This paper proposes a taxonomy of shifts based on cognitive-pragmatic models of the translation proc...
This article presents an approach to the translation of narrative fiction that draws on the interpre...
In this article, we explore the phenomenon of deictic center shifts in literary translation, concent...
This paper explores deictic shifts in fiction translation. It studies how deictic shifts affect the ...
In this paper I will try to analyse the underlying meaning of the short story The Prussian Officer f...
This article deals with the problem of analyzing a literary text from the viewpoint of narrative stu...
This research entitled Focalization in Khaled Hosseini’s The Kite Runner focuses on how focalization...
Focalization and narrator are components of narratology. According to the literary theorist J.Culler...
A translated narrative has both its structure and texture creatively reproduced in the decoding-reen...
Abstract During the translation process translators adopt linguistic strategies in order to make dec...
Located within the framework of narratology, linguistics, stylistics and translation studies, the pr...
For a better understanding of a given narrative it is essential to be aware of the one who perceives...
Within the diversified world of Comparative Literature, the imagological approach or branch (clearly...
This essay pursues the methodological and practical consequences of "windows of focalization," a con...
This opening essay of the special issue on ‘Narration and Translation’ discusses the overlaps betwee...
This paper proposes a taxonomy of shifts based on cognitive-pragmatic models of the translation proc...
This article presents an approach to the translation of narrative fiction that draws on the interpre...
In this article, we explore the phenomenon of deictic center shifts in literary translation, concent...
This paper explores deictic shifts in fiction translation. It studies how deictic shifts affect the ...
In this paper I will try to analyse the underlying meaning of the short story The Prussian Officer f...
This article deals with the problem of analyzing a literary text from the viewpoint of narrative stu...
This research entitled Focalization in Khaled Hosseini’s The Kite Runner focuses on how focalization...
Focalization and narrator are components of narratology. According to the literary theorist J.Culler...
A translated narrative has both its structure and texture creatively reproduced in the decoding-reen...
Abstract During the translation process translators adopt linguistic strategies in order to make dec...
Located within the framework of narratology, linguistics, stylistics and translation studies, the pr...
For a better understanding of a given narrative it is essential to be aware of the one who perceives...
Within the diversified world of Comparative Literature, the imagological approach or branch (clearly...
This essay pursues the methodological and practical consequences of "windows of focalization," a con...
This opening essay of the special issue on ‘Narration and Translation’ discusses the overlaps betwee...
This paper proposes a taxonomy of shifts based on cognitive-pragmatic models of the translation proc...