RESUMEN: En la presente contribución al monográfico sobre historia de la traducción nos planteamos críticamente el surgimiento e integración como especialidad académica de los estudios de la traducción y el papel que en ellos deben desempeñar la historia y la historiografía de la traducción. Un análisis de lo que ha sido esta disciplina con anterioridad a su academización y unas propuestas de lo que debe ser su función en el interior de unos planes de estudios orientados a la formación humanística del futuro profesional son derivados de una percepción a todas luces insatisfactoria de su situación como saber académico. Dada la especificidad de la situación hispanoamericana (en ninguna otra región del mundo ha desempeñado la traducción un pap...
En apenas un cuarto de siglo, la traducción —y especialmente la traducción literaria— ha pasado de ...
RESUMEN: En la presente contribución al monográfico sobre historia de la traducción nos planteamos c...
La formación humanística inherente al traductor tiene uno de sus pilares en el conocimiento de la hi...
En la presente contribución al monográfico sobre historia de la traducción nos planteamos críticamen...
En la presente contribución al monográfico sobre historia de la traducción nos planteamos críticamen...
Following an increase in the publication of anthologies focusing on the diachronic dimension of tran...
Tras el auge experimentado en los últimos años por las antologías que recogen el discurso de la trad...
En este ensayo se aborda el estudio de algunos aspectos de los estudios de traducción dentro del ámb...
L’article prétend brosser un panorama de la situation de l’histoire de la traduction en Espagne. Apr...
Le Groupe de recherche en Histoire de la traduction en Amérique latine (HISTAL) a été fondé en 2004 ...
In the present contribution to the History of Translation we consider critically the emergence and i...
In the present contribution to the History of Translation we consider critically the emergence and i...
El presente trabajo parte del debate sobre la utilización de la traducción como herramienta en el a...
Que la historia la hacen las grandes personalidades, que los hechos que se mencionan en los libros e...
En los últimos tiempos la pregunta por la formación de traductores ha cobrado gran importancia, espe...
En apenas un cuarto de siglo, la traducción —y especialmente la traducción literaria— ha pasado de ...
RESUMEN: En la presente contribución al monográfico sobre historia de la traducción nos planteamos c...
La formación humanística inherente al traductor tiene uno de sus pilares en el conocimiento de la hi...
En la presente contribución al monográfico sobre historia de la traducción nos planteamos críticamen...
En la presente contribución al monográfico sobre historia de la traducción nos planteamos críticamen...
Following an increase in the publication of anthologies focusing on the diachronic dimension of tran...
Tras el auge experimentado en los últimos años por las antologías que recogen el discurso de la trad...
En este ensayo se aborda el estudio de algunos aspectos de los estudios de traducción dentro del ámb...
L’article prétend brosser un panorama de la situation de l’histoire de la traduction en Espagne. Apr...
Le Groupe de recherche en Histoire de la traduction en Amérique latine (HISTAL) a été fondé en 2004 ...
In the present contribution to the History of Translation we consider critically the emergence and i...
In the present contribution to the History of Translation we consider critically the emergence and i...
El presente trabajo parte del debate sobre la utilización de la traducción como herramienta en el a...
Que la historia la hacen las grandes personalidades, que los hechos que se mencionan en los libros e...
En los últimos tiempos la pregunta por la formación de traductores ha cobrado gran importancia, espe...
En apenas un cuarto de siglo, la traducción —y especialmente la traducción literaria— ha pasado de ...
RESUMEN: En la presente contribución al monográfico sobre historia de la traducción nos planteamos c...
La formación humanística inherente al traductor tiene uno de sus pilares en el conocimiento de la hi...