The Greek translation of the Old Testament (the Septuagint) often reflects a Hebrew text different from the Masoretic one. The church fathers attributed to the Septuagint a value equal and even higher than that of the Hebrew text: in fact, the translation replaced the original text, to the point of allowing the Christian exegetes to even propose etymological interpretations starting from the Greek word, regardless of whether the alleged etymology was valid even in the Hebrew language. Origen’s contribution was decisive for the success of the Septuagint in the christian tradition: he attended to demonstrate the superiority of the Greek text and to legitimize its authority for philological reasons. This paper deals in particular with the corr...
The Septuagint is a translation of Hebrew books of the Old Testament by Hellenised Jews in the area ...
The “Septuagint" the ancient Jewish-Greek translation of Hebrew Scripture, is the very first Greek t...
The understanding of the role of the old Greek translation of the Old Testament, the Septuagint, has...
Origen is the exegete and Old Christian writer whose influence on the understanding of the Bible has...
This article very briefly presents some of the author’s research on ancient translators. Faced with ...
This contribution reports two translations of the Septuagint into Italian: that initiated by the lat...
Every translation is an interpretation. As a translation of a Hebrew Vorlage, the Septuagint too ine...
Rispetto agli studi tradizionali incentrati sull' "esattezza" o meno della traduzione greca dell'AT,...
This paper provides some additions and corrections to a previous article on the text of the Commenta...
Translating the Bible into a language people can understand may seem self-evident today. Nevertheles...
Alla luce della nascita dell’idea stessa di ‘tradizione’ nell’ambito degli studi alessandrini e dell...
none1noA very consistent trend, spreading between the Late Antiquity and the early Middle Ages (5th-...
The vetus latina (Old Latin) of Jeremiah translates an early, very short, text of the Septuagint (Ol...
In this dissertation, I propose and apply a methodology that situates the Septuagint within the broa...
The paper concerns some problems of Rufinus' translation of Origen's Homiliae in Leviticum, with spe...
The Septuagint is a translation of Hebrew books of the Old Testament by Hellenised Jews in the area ...
The “Septuagint" the ancient Jewish-Greek translation of Hebrew Scripture, is the very first Greek t...
The understanding of the role of the old Greek translation of the Old Testament, the Septuagint, has...
Origen is the exegete and Old Christian writer whose influence on the understanding of the Bible has...
This article very briefly presents some of the author’s research on ancient translators. Faced with ...
This contribution reports two translations of the Septuagint into Italian: that initiated by the lat...
Every translation is an interpretation. As a translation of a Hebrew Vorlage, the Septuagint too ine...
Rispetto agli studi tradizionali incentrati sull' "esattezza" o meno della traduzione greca dell'AT,...
This paper provides some additions and corrections to a previous article on the text of the Commenta...
Translating the Bible into a language people can understand may seem self-evident today. Nevertheles...
Alla luce della nascita dell’idea stessa di ‘tradizione’ nell’ambito degli studi alessandrini e dell...
none1noA very consistent trend, spreading between the Late Antiquity and the early Middle Ages (5th-...
The vetus latina (Old Latin) of Jeremiah translates an early, very short, text of the Septuagint (Ol...
In this dissertation, I propose and apply a methodology that situates the Septuagint within the broa...
The paper concerns some problems of Rufinus' translation of Origen's Homiliae in Leviticum, with spe...
The Septuagint is a translation of Hebrew books of the Old Testament by Hellenised Jews in the area ...
The “Septuagint" the ancient Jewish-Greek translation of Hebrew Scripture, is the very first Greek t...
The understanding of the role of the old Greek translation of the Old Testament, the Septuagint, has...