L'analisi dei complessi metaforici della traduzione e del tradurre nelle lingue germaniche antiche legati a immagini della ‘sorgente’, dello ‘scorrere dell’acqua’ e del ‘bosco’ delineano via via il rapporto con un testo latino di partenza. Dall'esame di tali costruzioni si delinea la loro relazione con la tradizione germanica e il rapporto con eventuali fonti latine
In questo lavoro viene effettuato un confronto, con riferimento al testo originale greco, tra le pri...
Sunto essenziale del significato dell'attività traduttiva nel mondo antico e fino all'epoca di Luter...
Il volume raccoglie i principali risultati del progetto di ricerca “Modalità diamesiche in tre lingu...
In questo contributo intendo delineare un quadro delle concezioni dell'attività traduttiva nel medio...
Il volume \ue8 nato dall\u2019esigenza di provocare un confronto fra lo studio delle traduzioni dei ...
L'analisi dei complessi metaforici della traduzione e del tradurre nelle lingue germaniche antiche l...
Analisi del concetto di Inimitabilit\ue0 del Corano e dei tentativi di ricostruzione del significato...
Come per altre realtà culturali europee, anche per quel denso agglomerato di etnie, che Greci e Roma...
Il contributo prende in esame alcuni aspetti delle interferenze linguistiche e culturali tra latinit...
La traduzione di un testo che appartiene a un universo culturale remoto è come un viaggio nel tempo:...
Il volume raccoglie una selezione dei lavori del XLI convegno dell’Associazione Italiana di Filologi...
Il presente contributo, che vuol costituire un’indagine preliminare, si concentra sulla resa, in tra...
Questa guida, che integra pratica e teoria, è stata ideata soprattutto per lo studio individuale e s...
Il saggio sviluppa una serie di osservazioni teoriche sulla questione della rilevanza da attribuire ...
In questo lavoro viene effettuato un confronto, con riferimento al testo originale greco, tra le pri...
Sunto essenziale del significato dell'attività traduttiva nel mondo antico e fino all'epoca di Luter...
Il volume raccoglie i principali risultati del progetto di ricerca “Modalità diamesiche in tre lingu...
In questo contributo intendo delineare un quadro delle concezioni dell'attività traduttiva nel medio...
Il volume \ue8 nato dall\u2019esigenza di provocare un confronto fra lo studio delle traduzioni dei ...
L'analisi dei complessi metaforici della traduzione e del tradurre nelle lingue germaniche antiche l...
Analisi del concetto di Inimitabilit\ue0 del Corano e dei tentativi di ricostruzione del significato...
Come per altre realtà culturali europee, anche per quel denso agglomerato di etnie, che Greci e Roma...
Il contributo prende in esame alcuni aspetti delle interferenze linguistiche e culturali tra latinit...
La traduzione di un testo che appartiene a un universo culturale remoto è come un viaggio nel tempo:...
Il volume raccoglie una selezione dei lavori del XLI convegno dell’Associazione Italiana di Filologi...
Il presente contributo, che vuol costituire un’indagine preliminare, si concentra sulla resa, in tra...
Questa guida, che integra pratica e teoria, è stata ideata soprattutto per lo studio individuale e s...
Il saggio sviluppa una serie di osservazioni teoriche sulla questione della rilevanza da attribuire ...
In questo lavoro viene effettuato un confronto, con riferimento al testo originale greco, tra le pri...
Sunto essenziale del significato dell'attività traduttiva nel mondo antico e fino all'epoca di Luter...
Il volume raccoglie i principali risultati del progetto di ricerca “Modalità diamesiche in tre lingu...