The purpose of this article is to reflect on the “poem changed to Portuguese” by the poet Herberto Helder. Many of them are from non-European poetics. From the analysis of some Amerindian poems, we propose to discuss the implications of their choices and how they can be interpreted by contemporary anthropology.O intuito deste artigo é refletir sobre os “poema mudados para o português” do poeta Herberto Helder. Muitos deles são de poéticas não-europeias. A partir da análise de alguns poemas ameríndios, propomos discutir as implicações de suas escolhas e de como pode ser interpretada pela antropologia contemporânea
Based on a reading of “Text 1”, from the series Antropofagias, written in 1971 in Angola, I intend t...
Após nossa leitura de Os selos, de Herberto Helder, desenvolvemos o estudo de Os selos, outros, últi...
A obra de Herberto Helder tem contribuído para pensar sobre a relação entre a poesia e as outras ar...
RESUMO: Por meio da análise do poema IV de Do Mundo, buscam-se depreender os princípios de uma poéti...
This paper aims to propose an analysis of the poetic works of Herberto Helder, inferring the princip...
Translation is a disquieting task, as Walter Benjamin already believed in the famous essay “Die Aufg...
We intend to analyze excerpts from the series of poems called Episódios/A Múmia do Cancioneiro, writ...
Por meio da análise do poema IV de Do Mundo, buscam-se depreender os princípios de uma poética pós-m...
Herberto Helder and Maria Gabriela Llansol poetics are, today, in the Portuguese Literature, those w...
Essa pesquisa propõe uma análise reflexiva da obra poética de Herberto Helder, observando o processo...
The Herberto Helder’s writings are very extensive and include works of poetry and translation. It is...
Em 1971 Herberto Helder concebe Antropofagias, conjunto muito particular de textos dentro de sua obr...
The objective is to demonstrate how the writings of Herbert Helder and Haroldo de Campos converge an...
Herberto Helder’s work contributes to think about the relations between poetry and other arts, such ...
Investiga-se a relação entre poesia e realidade através da obra de Herberto Helder, entendendo-se, p...
Based on a reading of “Text 1”, from the series Antropofagias, written in 1971 in Angola, I intend t...
Após nossa leitura de Os selos, de Herberto Helder, desenvolvemos o estudo de Os selos, outros, últi...
A obra de Herberto Helder tem contribuído para pensar sobre a relação entre a poesia e as outras ar...
RESUMO: Por meio da análise do poema IV de Do Mundo, buscam-se depreender os princípios de uma poéti...
This paper aims to propose an analysis of the poetic works of Herberto Helder, inferring the princip...
Translation is a disquieting task, as Walter Benjamin already believed in the famous essay “Die Aufg...
We intend to analyze excerpts from the series of poems called Episódios/A Múmia do Cancioneiro, writ...
Por meio da análise do poema IV de Do Mundo, buscam-se depreender os princípios de uma poética pós-m...
Herberto Helder and Maria Gabriela Llansol poetics are, today, in the Portuguese Literature, those w...
Essa pesquisa propõe uma análise reflexiva da obra poética de Herberto Helder, observando o processo...
The Herberto Helder’s writings are very extensive and include works of poetry and translation. It is...
Em 1971 Herberto Helder concebe Antropofagias, conjunto muito particular de textos dentro de sua obr...
The objective is to demonstrate how the writings of Herbert Helder and Haroldo de Campos converge an...
Herberto Helder’s work contributes to think about the relations between poetry and other arts, such ...
Investiga-se a relação entre poesia e realidade através da obra de Herberto Helder, entendendo-se, p...
Based on a reading of “Text 1”, from the series Antropofagias, written in 1971 in Angola, I intend t...
Após nossa leitura de Os selos, de Herberto Helder, desenvolvemos o estudo de Os selos, outros, últi...
A obra de Herberto Helder tem contribuído para pensar sobre a relação entre a poesia e as outras ar...